Archive for the 'литературни анализи' Category

Възможното щастие (Интерпретативно съчинение върху лирическата миниатюра „Ни лъх не дъхва над полени” от стихосбирката на Пенчо Славейков „Сън за щастие”)

Възможното щастие

                  Текстът е съобразен с формата на матурата – 4 страници ръкопис.

Пенчо Славейков е водещата фигура в литературния ни живот в края на XIX и началото на XX век. Безспорен лидер на кръга „Мисъл”, той е един от идеолозите на модерната българска литература, който ратува за нейното излизане от тяснонационалната ограниченост и търсене на европейски и общочовешки измерения в тематиката и проблематиката. В идейно-съдържателен план, а до голяма степен и в плана на художествената форма, той реализира тези свои идеи в сборниците „Епически песни”- книга първа (1896) и „Блянове”(1898) – втората книга, където са поместени неговите философски поеми „Cis moll”, „Сърце на сърцата”, „Микеланжело”, поемата „Ралица” и др.

В този литературен контекст се появява стихосбирката „Сън за щастие” (1907), в която поетът продължава своите новаторски търсения в духа на идеите на индивидуализма, акцентиращ преди всичко върху изследването на духовния живот на отделната личност. Стихосбирката е изградена на принципа на цикличността и представлява едно цялостно изследване на живота на душата от раждането на човека до неговата смърт. „Ни лъх не дъхва над полени” е първата творба, ключова за разбирането на идейно-художественото богатство на сбирката, и която заедно с последната „Самотен гроб в самотен кът” рамкират началото и края на човешкия живот, раждането и смъртта.

Проблемът за щастието, както подсказва и заглавието „Сън за щастие”, е основен за стихосбирката. Тъй като отделните лирически миниатюри нямат собствени заглавия, можем да приемем, че книгата е изградена от 96 (колкото са творбите) вариации на основния мотив – съня  за щастие. Според първото стихотворение щастието е постижимо, но само в някаква степен и при определени условия – единствено в рамките на съня, на мечтата, на човешките блянове. Щастието се асоциира с хармонията в света, хармония, която обхваща както вътрешния духовен свят на човека, така и взаимодействието човек – природа, хармонията като баланс между земното и небесното, божественото и човешкото.

Текстът на „Ни лъх не дъхва над полени” е изграден върху популярното метафоризиране на човешкия живот чрез образа на пътя и мотива за пътуването – какво е животът, ако не едно пътуване от раждането към смъртта? Възможно ли е щастието в рамките на това пътуване? Отговорът трябва да го търсим в целия текст, но основният тон е зададен в първа строфа чрез образа на хармоничния прекрасен свят, който е наш дом:
Ни лъх не дъхва над полени,
ни трепва лист по дървесата,
огледва ведър лик небето
в море от бисерна роса.

Покоят, съзерцателната застиналост на пейзажа илюстрират идеята за хармонията като елемент на възможното щастие. Пейзажът е статичен, но не и мъртъв, защото природата е одухотворена, а небето и земята сякаш негласно взаимно се любуват на своята съвършена красота. Специфичната лексика („полени”, „дървеса”, „лик”) и образност (ведрото небе, морето от „бисерна” роса) говорят за съзнателно търсена естетизация на природната картина.
На фона на божествено красивия и хармоничен свят е проектирана метафората на човешкия живот като едно пътуване на душата към мечтаното щастие:
В зори ранил на път, аз дишам
на лятно утро свежестта —
и милва ми душата бодра
за лек път охолна мечта.
Началото на пътя е триумф на жизнеността и жизнелюбието: свежото лятно утро изпълва гърдите и душата на пътника с бодрост и оптимизъм – необходими елементи на усещането за щастие. Създава се усещане за житейска перспектива, подкрепяна и от мечтата за „лек път”, т.е. за щастлив живот. Волна и свободна, изпълнена с надежди, душата поема в своето пътешествие към бленуваното щастие, но и самото пътуване е щастие, защото е белязано от положителни емоции.

Третата строфа представя края на пътуването и постигането на „съня за щастие”:
За лек път, за почивка тиха
през ясна вечер в родний кът,
където ме с милувка чака
на мойто щастие сънят.
Дошъл е краят на деня, покоят на вечерта е сменил ведростта на утрото… Дошъл е и краят на човешкия живот, времето за съдбовната среща. В духа на модерните идеи на своето време Славейков обвързва пълното щастие със смъртта, въведена чрез мотива за завръщането. Смъртта обаче също е естетизирана като света и живота и философски осмислена. Вечерта е изпълнена с покой, тя е „ясна”, парадоксално изпълнена не с мрак, а със светлина…Така е, защото в поетико-философската концепция на поета смъртта не е край, а преход към  друго измерение на битието, по-съвършено от земния ни живот, връщане към родното, изначалното, абсолютното. Там „милването” на мечтата се трансформира в „милувката” на „съня за щастие”, за да затвърди внушението за нежността и обичта, които трябва да съпътстват душата в нейното битие и без които щастието е невъзможно.
”Ни лъх не дъхва над полени” е една лирическа миниатюра, която се явява продължение на поетическите и философски търсения на Пенчо Славейков в изследването му на човешката душа. В центъра на това изследване е оригиналната концепция на автора за човешкото щастие – постижимо и непостижимо, един прекрасен блян, под знака на който минава земното ни битие.

 

 

Как да напишем интерпретативно съчинение? (Опит да бъде илюстрирана технологията на създаването на интерпретативен текст)

 

На моите ученици от 12е и 12ж

 

1. Анализ на заглавието. Преди да започнем да пишем, трябва да сме наясно за какво трябва да пишем, какво изисква от нас заглавието на нашето съчинение. Ще кажете, ама не е ли ясно? Имаме да пишем за стихотворението на Никола Вапцаров „Песен за човека”, значи ще пишем за това. Ще направим един анализ и готово… Да, ама не е точно така! Текстът на дадено произведение е неизчерпаемо   (НЕИЗЧЕРПАЕМО!) поле за анализ. Можем да изследваме идеите на автора, мотивите, темата, образната система, проблемите,… особеностите на стихосложението, римите, лексикалните особености… А защо не и някаква комбинация от всичко изброено. И тук опираме до функцията на заглавието на съчинението – чрез заглавието се посочва обектът на изследването, задават се някакви граници на анализа, с които ние трябва да се съобразим. Ето защо първата ни работа е да анализираме заглавието и да определим обекта и границите на нашата интерпретация. За да не бъдем голословни, а разсъжденията ни – прекалено абстрактни, ще си послужим с конкретни примери на заглавия от практиката на МОМН (Каква звучна абревиатура, а?). Ето какви заглавия са формулирани на матурата по БЕЛ, откакто тя беше въведена през 2008 г.:

2008, май – Прочетете откъса от разказа „Шибил” на Йордан Йовков и коментирайте в обем до 4 страници магнетичната сила на любовта и на красотата.

септември – Прочетете откъса от разказа „Серафим” и коментирайте в обем до 4 страници проблема за безкористното благодеяние.

2009, май – Прочетете откъса от фейлетона „Разни хора, разни идеали” на Алеко Константинов и коментирайте в обем до 4 страници проблема за подмяната на ценностите. (Беше даден откъс от ІV част на фейлетона.)

септември – Прочетете откъса от поемата „Ралица” на Пенчо Славейков и

коментирайте в обем до 4 страници проблема за силата на човешкия дух в

сблъсъка с житейските неволи.

2010, май – Прочетете откъсите от одата „Левски” на Иван Вазов и в свитъка за

свободните отговори напишете аргументативен текст в обем до 4 страници на

тема Силата на словото. Преди текста отбележете жанра му – интерпретативно съчинение или есе.

септември – Прочетете откъса от повестта „Чичовци” на Иван Вазов и в свитъка за свободните отговори напишете аргументативен текст в обем до 4 страници на тема Словото за свободата. Преди текста отбележете жанра му – интерпретативно съчинение или есе.

2011, май – Прочетете стихотворението „Книгите“ от Атанас Далчев и в свитъка за свободните отговори напишете аргументативен текст в обем до 4 страници на тема Животът и книгите. Преди текста отбележете жанра му – интерпретативно съчинение или есе.

септември – Прочетете откъсите от разказа „Индже” на Йордан Йовков и в свитъка за свободните отговори напишете аргументативен текст в обем до 4 страници на тема Грехът и изкуплението. Преди текста отбележете жанра му – интерпретативно съчинение или есе.

Не може да не Ви е направило впечатление, че през последните две години темата е изписана с курсив, за да могат явяващите се на матура по-лесно да се ориентират за какво да пишат, да не би да се объркат кое точно се явява формулировка на темата… Също така прави впечатление, че формулировките стават все по-общи и  недетайлизирани. Дали това е улеснение или не – това е друг въпрос. Но! Да вземем Магнетичната сила на любовта и на красотата, темата, дадена на първата официална матура. Какво трябва да му анализираме чак пък толкова на това заглавие? Ще пишем за красотата и за любовта между Шибил и Рада и толкова! А анализът може да започне така:

А) За да си изясним какво точно се изисква от нас, установяваме кои са ключовите думи и понятия в заглавието. Обикновено те носят основната информация, а тя пък се предава чрез главните части на изречението (подлог и сказуемо). Тъй като заглавията не се формулират като синтактично пълноценни изречения и в тях най-често няма сказуеми, търсим съществителните имена или онези части на речта, които изпълняват ролята на съществителни имена (т.н. „субстантивирани” части на речта, които най-често са прилагателни, числителни, причастия…). В случая имаме 3 (три)  съществителни: силата, любовта, красотата. Освен това обаче две от тях са в подчинена позиция спрямо третото, което задължително трябва да го имаме предвид. Лесно можем да се подведем и без много – много  да му мислим да решим, че трябва да пишем за любовта и за красотата. Тези понятия обаче функционират като несъгласувани определения (това пък какво беше?!…) по отношение на съществителното „силата”. Излиза, че в така формулираното заглавие най-важното, най-самостойното и независимо понятие е „силата”, а останалите елементи на заглавието (едно съгласувано определение – „магнетичната” – и две несъгласувани: „на любовта” и „на красотата”) само поясняват основното понятие. С други думи, основното, което трябва да изследваме, е силата, не любовта, не и красотата, а силата на любовта, силата на красотата. При това не каква да е сила на любовта и сила на красотата, а магнетичната сила на любовта и красотата.
И тъй, стигнахме до основното: трябва да изследваме силата на любовта и на красотата, при това – нейното магнетично измерение. Но! Какво значи епитетът „магнетичен”? Май заглавието е метафорично и не само че трябва да дешифрираме смисъла на думите в тяхното специфично съчетание, но и да разгадаваме тяхното метафорично значение! Е, щом трябва… Може ли любовта да бъде магнит? А красотата? Какво прави магнитът? – Привлича… Значи: ”Привличащата сила на любовта и на красотата”. „Привличащата” или „привлекателната”? Май по-добре ще бъде, ако е „привличащата”. Само че как да измерим силата на привличането? Любовта и красотата метафорично са оприличени на магнити, но това не е физика, та да приложим някаква формула, ако имаме точни характеристики на магнитите, и да изчислим силата на привличане… Това е литература и метафоричното изразяване разгръща цяла ливада от значения (Казах „ливада”, за да избегна баналното „поле”. ), от които трябва да изберем най-подходящите и да се съобразим заедно с това и с всички тях взети заедно. Леле, че то било много сложно! А кой е казал, че ще е лесно? Който иска лесно, да отива да си пие кафето и да си врътка на ръбче кутията с цигарите, докато зяпа безцелно наоколо. Лесно ли се научихте да въртите кутията с цигари на ръбчето й? От първия опит ли успяхте? Или може би от втория? Не помните колко безуспешни опити сте направили, докато успеете? Да не сте с две леви ръце? А после още доста по-много опити е имало, докато овладеете това безценно изкуство, което е ярко свидетелство за Вашите изключителни сръчности и умения, за интелекта – да не говорим… Но пък сега можете да въртите кутията и със затворени очи! Е, така е и с писането на интерпретативни съчинения: трябва човек да направи N на брой неуспешни опити, преди да постигне поне частичен успех, а след поне още N на брой опити ще може да пише каквито си иска съчинения даже и със затворени очи!
Бяхме стигнали до „Привличащата сила на любовта и на красотата”. Не ми звучи това „привличащата”… По-добре да го заменим с някакъв синоним, метафоричен. Например „Вълшебната сила…” или „Магическата сила…”, или „Приказната сила…”, или „Изключителната сила…”, а защо не и „Невероятната сила…” Кой вариант Ви харесва най-много? О-па! Подвеждащ въпрос! При писане на интерпретативен текст не трябва да се ръководим от принципа „Това ми харесва, а онова не ми харесва!” При подобен тип литературни задачи изобщо не стои въпросът за нашите предпочитания, за харесване, за симпатии или антипатии! Ще трябва да изберем не онзи или онези варианти, които ни харесват, а онзи или онези варианти, които са най-близо до смисъла, заложен в заглавието! Кой от вариантите е най-близо по смисъл, като внушение до „Магнетичната сила…”? Като че ли всички носят по нещо от смисъла, вложен в оригиналната формулировка. Има ли все пак някакъв общ знаменател? Бих казал, че това е идеята за чудото, за необяснимото, за онова, което се разпростира отвъд обичайните ни представи за любовта и за красотата. Ето това и трябва да изследваме: чудото! „Чудесната = необяснимата = невероятната = вълшебната = магическата = магнетичната = изключителната сила на любовта и на красотата”.

Само че това не е всичко! За магнетичната сила на каква любов става дума? Тези, които са чели разказа на Йовков, веднага ще кажат, че става дума за любовта между Шибил и Рада, т.е. за любовта между мъжа и жената. И ще бъдат прави, защото няма защо да търсим под вола теле. Разбира се, ще има и такива, които ще кажат, че не става дума за любовта между мъжа и жената, а за любовта към природата или за любовта между поробени и поробители… Защо ли? Защото така им харесва! Защото „Аз така мисля!”… Винаги има подобни екземпляри, които в стремежа си да прикрият незнанието си, мързела си, скудоумието си, се правят на „много оригинални” и занимават другите с абсурдните си тези. Ще ги оставим те така да си „мислят”, неизвестно с коя част на тялото си…

Б) А за магнетичната сила на каква красота става дума? И за чия красота? Кои са носителите на идеята за магнетичната сила на любовта и на красотата? За да не търсим и ние под вола теле, ще кажем направо, че красотата обикновено се мисли в две свои измерения: физическа и духовна (душевна, нравствена). Очевидно става дума за красотата, и физическа, и нравствена, на двамата главни герои, които са влюбени един в друг – Шибил и Рада. И ако проблемът за физическата красота е по-лесен, защото се свежда до портретните описания на двамата герои основно, то проблемът за нравствената красота е малко по-сложен, защото трябва да имаме идея кое прави човека душевно красива личност: нравствени добродетели, качества на личността, особености на характера… Ето къде би било добре да приложите познанията си от часовете по психология, по етика… Удивително е как в съзнанието на ученика всеки един учебен предмет съществува сам за себе си, като блуждаещ атом, без каквато и да било връзка с изучаваното по другите предмети!

В) Е, стига ли толкова като анализ на заглавието? Стига! Стига! Кога сме оглеждали едно заглавие от толкова страни, че да търсим още нещо? („Чунким баща ми все опери е слушал.”) Колко пъти сме писали, без да му мислим много – много, и пак сме изкарвали петици и шестици! Изкарвали сте, защото учителите Ви са Ви ги писали. А защо са Ви ги писали и дали сте си ги заслужили, е отделен въпрос… Има обаче още нещо важно за изясняване: как е разкрита магнетичната сила на любовта и на красотата? Чрез описание на поведението на героите, чрез портретните им описания, чрез речевата им характеристика, чрез предаване на техните чувства и мисли? Дали пряко, чрез оценъчна реч на повествователя, или косвено, чрез описания на отношението на другите герои към Шибил и Рада? И какви художествени изразни средства са използвани? Тропи, фигури?… (Там пък съм такъв трап!…)

Г) А къде се развива действието, има ли това някакво отношение към проблема, който ни интересува? Как е организирано художественото пространство и има ли това някакво значение? Като стане дума за „Хаджи Димитър” на Ботев, всички се сещат да говорят за опозициите горе – долу, планина – поле, земя – небе… А характеристиките на пространството имат своята семантика (значение, смисъл) не само в баладата на Ботев!

Д) Може би пък е важно и кога се развива действието? Например: през коя историческа епоха, в коя година, в кой сезон, по кое време на денонощието. Да обяснявам ли, да давам ли  примери?
Е) Задължително трябва да си зададем и въпроса, защо авторът акцентира върху проблема за магнетичната сила на любовта и на красотата, какъв е смисълът. С какви идеи, важни за целия текст, се свързва тази проблематика? А може би тези въпроси са важни и за целия сборник „Старопланински легенди”? А може пък да са ключови за цялостното творчество на писателя?

Да обобщим: кой, какво, къде, кога, защо и как! Това са нашите универсални помощници при анализа на заглавието! В зависимост от текста някои от тези въпроси  могат да бъдат по-важни от другите, в други текстове – да не е така. Ще преценим сами! И ще пишем!

2. Анализ на текста. Преди да започнем да пишем, разбира се, ще анализираме не само заглавието, но и внимателно ще се запознаем с текста, който трябва да интерпретираме. Дори да го знаем наизуст, пак си струва да го прегледаме внимателно с мисъл за конкретното заглавие, т.е. за конкретната задача. Да го прочетем веднъж, два пъти, пет пъти, ако трябва. На матурата има достатъчно време, за да се запознаем в детайли с текста. И ние трябва да използваме предоставената ни възможност, защото това е нашият шанс, който може да се окаже безценен. Ето го и текстът, който ще използваме като работен:

         

          Кърсердаринът глади брадата си и мълчи. Сини кръгове от дим се огъват и вият около главата му.

          Но ето: Рада стоеше на портата, отдолу идеше Мустафа. Кърсердаринът и Велико Кехая тичат към прозореца, крият се зад пердето, гледат със затаен дъх.

          Мустафа върви по средата на улицата. Върху покриви, върху овошки грее слънце. Далеч в дъното на улицата се виждат планините, където Мустафа беше цар. Няма оръжие по него. Но как е пременен! Дрехи от синьо брашовско сукно, сърма и злато. Тънък и висок, малко отслабнал, малко почернял, но хубав и напет. В ръцете му броеница от кехлибар и стрък червен карамфил – броеницата от бея, карамфилът от Рада. Той е близо, гледа към Рада, гледа я и се усмихва.

          Беят мачка бялата си брада и дума:

          – Какъв юнак! Какъв хубавец!

          – Кърпата, бей ефенди, кърпата! – вика Велико кехая.

          – Какъв юнак – повтаря беят унесен, – какъв хубавец!

          Велико кехая грабва червената кърпа и тича към прозореца. Беят го хваща за ръката:

          – Не, чорбаджи, такъв човек не бива да умре!

          – А момичето ми! А честта ми! – вика Велико кехая, отскубва се, отива до прозореца и размахва червената кърпа.

          Припукаха пушки. Стъклата по прозорците зазвънтяха, къщите се залюляха, върху земята сякаш падна черна сянка. Шибил се спря, страшен, хубав. Накъса броеницата, но карамфила не хвърли, кръстоса ръце на гърди и зачака. Миг-два – колкото сеймените отново да напълнят пушките си. Остър писък се издигна откъм долната махала. Шибил не трепна. Друг писък откъм портата на Велико кехая. Шибил се обърна: беше Рада. Тя тичаше към него и простираше ръце, като да го запази, той разтвори ръце, като да я прегърне. Припукаха пак пушки. Падна Шибил, падна най-напред на лицето си, после възнак. Падна до него и Рада.

          И всичко утихна. Слънцето огряваше камъните на калдъръма. Като петно кръв между двата трупа се червенееше карамфилът.

          От Черковното кафене, от прозореца, някой отчаяно размахваше бяла кърпа.

Тези подчертавания ги няма в текста. Тези подчертавания са моят първичен анализ на текста с оглед на зададената тема. Идеята ми беше да открия онова, което е свързано с любовта и красотата. Тепърва ще умуваме кое се свързва със силата на любовта и на красотата и кое може да откроява магнетизма на тази сила. Започваме от най-важното, така де. Но нека да проследим последователността на един възможен интерпретативен прочит на текста с оглед на поставената ни литературна задача.

          Кърсердаринът глади брадата си и мълчи. Това първо изречение не ни върши особена работа. Мимоходом ще отбележа, че жестовете на бея и мълчанието му издават напрежение. А ситуацията наистина е напрегната, защото, както знаем от текста на легендата, Шибил отива в селото, за да се предаде. Не е за вярване, че той, страшният хайдутин, когото търсят под дърво и камък, отива да се предаде, но… Затова и беят е напрегнат – той не знае: ще се появи ли Шибил, или не. Сини кръгове от дим се огъват и вият около главата му. Малко особени са тези кръгове, които се вият около главата на бея… Беят пуши, какво от това? Защо обаче синкавият дим трябва да се вие точно на кръгове около главата му?… Х-м! Колкото и неочаквано да изглежда на пръв поглед, ама беят май е представен като някой светец, с нимб около главата си… Или като дядо Господ… Ще видим…, може и да ни потрябва тази идея. Затова ще си я отбележим, като я подчертаем в случая. А в условията на реален изпит трябва да си запишете идеята! Нещата се забравят и докато стигнете до края на текста, още толкова други идеи ще Ви хрумнат, че няма как да ги запомните всичките. Затова записвайте!

          Но ето: Рада стоеше на портата, отдолу идеше Мустафа. Това всъщност е мотото, перифраза на мотото на легендата. Всички текстове, включени в сборника „Старопланински легенди” имат мото, което често е своеобразен ключ към посланията на текста. Мотото на Шибил е: „Радка на порти стоеше, отдолу иде Мустафа” (Народна песен)“. Тук най-много ми говори уточнението, че е цитирана народна песен. Както е известно, народните песни, другите видове народни умотворения съхраняват мъдростта, опита, духа на народа. Във фолклора се съхранява ценното, достойното, величавото. В този смисъл историята на любовта между Шибил и Рада е представена като нещо велико, което трябва да бъде опазено в народната памет. Тяхната любов е достойна за легенда. Щом в тази част на текста се появява перифраза на мотото, очевидно този откъс би трябвало да бъде особено важен с оглед на основните идеи и послания на текста. Това може също да ни потрябва… Ако приемем, че „Шибил” е легенда за „магнетичната сила на любовта и на красотата”, то излиза, че този откъс е поантата на разказа, най-важната негова част, идейно – емоционалният фокус на Йовковия текст. Тази идея може да я използваме в уводната част на интерпретацията…  Кърсердаринът и Велико Кехая тичат към прозореца, крият се зад пердето, гледат със затаен дъх. Почна се! И двамата се крият… Не им е чиста съвестта! Те знаят, че са устроили клопка на Шибил, че ще го убият. И не искат да го изплашат. Нека вълкът да влезе в капана, да е сигурно, че ще го ликвидират, че ще се избавят от този страшен хайдутин!

          Защо ли обаче „кехая” е написано с главна буква? Дали не се търси някакъв особен стилистичен ефект? Защото по принцип „кехая” би трябвало да е изписано с малка буква… Какво значи „кехая”? – Чорбаджия, който се занимава с отглеждане и търговия с овце. „Кехая” в случая подчертава, че бащата на Рада е изключително богат човек, каквито са били кехаите по време на робството. Ама защо „кехая” е изписано с главна буква?…

          Е, справката показа, че главната буква е изобретение на хората от МОМН (тогава МОН). Творят хората, подобряват текстовете на Йовков! Ами така, де! Че кой е Йовков, та НИЕ да не го редактираме! Ама някой щял да каже, че подвеждаме учениците… Глупости! Никого не подвеждаме! То ние в министерството не правим разлика между малки и главни букви, че учениците ли?

          Мустафа върви по средата на улицата. Какъв контраст – кърсердаринът и Велико кехая се крият зад пердетата в кафенето, а Шибил върви по средата на улицата! Като господар! Каква смелост, какъв кураж, и чест, и достойнство! Шибил не се страхува от никого и от нищо! Дълго е премислял той дали да повярва на бея и на Велико кехая, дълго се е чудел дали не му подготвят клопка, но любовта към Рада се е оказала по-силна дори и от страха от смъртта! Ето я темата! Ето я магнетичната сила на любовта! Ето я и изключителната духовна красота на Шибил. Дали тази красота на духа ще се окаже и тя „магнетична”? Ще трябва да намерим аргументи в защита и на тази теза. Но да видим какво още можем да извлечем от текста, чрез което да докажем, че Йовков в тази сцена най-ясно и убедително разкрива магията на любовта и на красотата, чудото. Върху покриви, върху овошки грее слънце. Един огрян от слънце свят! Създава се усещане за красотата на света, за ведрост, за бодра и оптимистична атмосфера. Дали ще ни потрябва?… Далеч в дъното на улицата се виждат планините, където Мустафа беше цар. Интересно е, че планините се виждат, но са „далеч”. Сякаш се създава някакво усещане за двойственост по отношение на образа на Шибил. Планината е неговият свят, светът на разбойника, на хайдутина, на престъпника, когото преследват. Този свят обаче сега е останал някъде „далеч”, „в дъното на улицата”, в края на пътя… Сякаш сега Шибил е друг! Даже не е наречен Шибил, а Мустафа, което е гражданското му име. Няма го вече Шибил, за него има само един далечен спомен, там, в дъното… А по средата на улицата върви Мустафа! Как ли не го забелязах по-рано:          „Мустафа върви по средата на улицата.”  Мустафа, а не Шибил! Така става – в един момент забелязваме едно, в следващия – друго… Ако трябва да обобщим – пред нас е Мустафа, прероденият Шибил! И ето, че се сетих и за нещо друго, изключително важно! Сетих се за мотива за прераждането! „Шибил” на Йордан Йовков, а също и „Индже”, разработват един много характерен мотив, който е въведен в българската литература от Пенчо Славейков, а след Йовков намира оригинално продължение и в творчеството на Никола Вапцаров: мотивът за търсенето на човека и в звяра! Ако Шибил е бил звяр, то Мустафа, прероденият Шибил, е човекът! И това прераждане става под влияние на любовта! (В „Шибил”, но не и в „Индже”!) Ах, колко сме близо до „магнетичната сила на любовта и на красотата”! Какво ти близо? Уцелихме десетката! Направо почувствах прилива на адреналин! Трябва ми време, за да се успокоя и да изведа важното с оглед на темата: сцената представя величието на Мустафа, преродения Шибил, а това прераждане онагледява магнетичната сила на любовта, защото любовта превръща звяра Шибил в човека Мустафа… Е, вероятно може да има и по-точна формулировка, но в момента сме на матура и нямаме време да изкусуряваме формулировката на идеите си. Важното е, че идват идеи! Идвайте, идвайте, идеи , идейки, идейчици! Идвайте!  Няма оръжие по него. Важно уточнение, което подчертава идеята за прераждането! Пред нас е Мустафа, а не Шибил. Ако си припомним идването на Шибил в родния си дом, какво правеше той: първо се представя на майка си като Мустафа, после снема от себе си оръжието „като непотребно бреме”, ако не ме лъже паметта, съблича и хайдушката премяна. Всички тези действия, цялата тази травестия маркира преобразяването на героя, промяната на неговата самоличност, прераждането на Шибил в Мустафа. И ето че сега текстът още веднъж подчертава преобразяването на героя – „Няма оръжие по него.” Няма го вече разбойника, няма го убиеца, престъпника. Останал е някъде в миналото. А престъпленията му? Промяната на самоличността равнозначна ли е на покаяние? Готов ли е Шибил за прошка? Кой да му прости? Отговорът е еднозначен – само Бог може да прости на покаялия се грешник. А какво се оказа малко по-горе? – Че беят прилича на светец или на Бог – с онези синкави кръгове, които се вият около главата му? И какво казва турчинът – Бог? – „Не, чорбаджи, такъв човек не бива да умре!” Беят дава прошка на престъпника! За него той не е ЗВЯР, а ЧОВЕК! Защо все пак Шибил загива? Защото и беят е човек… Може да е милостив, може да е благороден, но все пак е човек. Затова и съдът му е човешки, макар и божествено благороден. Само че Бог държи на справедливостта, а не на благородството… Затова и Шибил трябва да загине – за да изкупи греховете си и да му се отвори пътят към легендата. Както трябва да загине и Индже, както трябва да загине и Женда, както загиват и други герои от „Старопланински легенди”, за да прекрачат от едното измерение на битието в другото, от преходността на земното във вечността на легендата. Какво трябва да загине и героят на Вапцаров от „Песен за човека”, за да възтържествува принципът на справедливостта и за да извикат звездите отгоре „Браво, човек!” Беят и звездите… „…такъв човек не бива да умре!” и „Браво, човек!”… Какъв паралел, а! Освен това и в двата случая героят е наречен ЧОВЕК!
Чакай, нещо много се отплеснах! Сега сме на матура и времето е ограничено. Да се концентрираме върху конкретните проблеми. Какво да извлечем? – Идеята за прераждането, за превръщането на звяра в човек, за достойнството и величието на преродения човек. Ето го и ЧУДОТО! Защото преобразяването на Шибил става под влияние на любовта, на магическата сила на любовта. А пък беят дава прошката си под влияние на магическата сила на красотата – на физическата и преди всичко на духовната красота на Шибил – Мустафа. Но как е пременен! Физическата красота! И паронимията: „пременен” – „променен”… За всеки случай направих справка с оригиналния текст: „А Шибил се разпасваше и сваляше от себе си пищови с позлатени дръжки, кулаклии ножове, работени със сребро паласки — всичко това, което за него беше вече тежко и непотребно бреме.” Нищо не е казано за хайдушка „премяна”. Пък и каква „премяна”, нали Рада му зашиваше съдраната риза… Забравил съм. Но! Няма „хайдушка премяна”! Има обаче „Но как е пременен!”, т.е колко е хубав, какъв е красив! Следващите редове описват физическата хубост на Мустафа:  Дрехи от синьо брашовско сукно, сърма и злато. Тънък и висок, малко отслабнал, малко почернял, но хубав и напет. В това описание се съдържа и едно „но”. Каква е неговата функция обаче? – Да подчертае, че хубостта на героя е необикновена. Той не е някакъв очевиден хубавец, той не е типичен „секссимвол”. Мустафа – Шибил е нещо уникално и нетрадиционно, нещо, което не може да се помести в дебилните рамки на масовия вкус. Епитетът „напет” внася мъжественост в образа на героя! Обикновено „напет” върви със „строен”. В случая Йовков сгъстява текста, запазвайки традиционните внушения на думите и на словосъчетанията, в които думите влизат.  В ръцете му броеница от кехлибар и стрък червен карамфил – броеницата от бея, карамфилът от Рада. Броеницата от бея беше знак, че му се прощава… Карамфилът от Рада е знак за нейната любов. Шибил отива на срещата с двата символа, с двата завета: със завета на любовта – карамфила, пратен му от Рада, и със завета на закона – броеницата, пратена му от бея. Май броеницата беше и „божигробска”… Кое тук е в повече – божието или „гробското”?… Каквото и да е, Шибил отива на срещата, доверявайки се на думите и на знаците на думите. Шибил постъпва като рицар, като благородник, а не като разбойник и престъпник. Ето я пак връзката с нравствената красота! Той е близо, гледа към Рада, гледа я и се усмихва. Не е ли това образът на влюбения човек? Да съзерцаваш своето божество и на бъдеш щастлив! Силата на любовта!

          Беят мачка бялата си брада и дума:

          – Какъв юнак! Какъв хубавец! Изключително важен момент! Беят е завладян от магическата сила на красотата на разбойника Шибил! Всъщност не на разбойника, а на достойния човек! В лицето на Шибил беят разпознава ЮНАКА! А какво значи да бъдеш юнак? Къде има юнаци? – В приказките, в легендите… Юнакът е митична фигура, носител на непреходни нравствени добродетели, човек на честта и достойнството. Юнакът е фолклорното въплъщение на идеалната личност! И това е Шибил???… Защо е тази тъй висока оценка?  Какво внушава тя?  Симптоматично е, че на преден план е юначеството, а чак на втори план – хубостта. По този начин текстът откроява душевната красота на човека, неговата нравствена същност като по-стойностна от физическия му облик. Физическата красота обаче също е фактор за оценката на бея. Той е като древен грък, за когото важат принципите на калокагатията: единство на физическа и душевна красота!
Пак се отплеснах… Но какво да се прави, нали нямало нищо по-бързо от мисълта!

          – Кърпата, бей ефенди, кърпата! – вика Велико кехая. Велико кехая иска смъртта на Шибил! За Велико кехая съществува само Шибил, но не и Мустафа!

          – Какъв юнак – повтаря беят унесен, – какъв хубавец!  Беят „повтаря” „унесен”! Оценката на бея не е случайна, щом я повтаря! Това би трябвало да бъде истината за Шибил. А освен това беят повтаря „унесен”! Ето я магическата, магнетичната сила на красотата! Унесът какво е? – Нещо отвъд рационалното осмисляне и осъзнаване на нещата, нещо от света на чудесното, фантазното, магическото и магнетичното…

          Велико кехая грабва червената кърпа и тича към прозореца. Беят го хваща за ръката:

          – Не, чорбаджи, такъв човек не бива да умре! Беят, господарят, съдникът,  произнася своята присъда, оправдателната си присъда: Шибил не е вече „страшният хайдутин, когото търсят под дърво и камък” (цитирам по памет, като на матура…), а един достоен за уважение човек: смел, доблестен, човек на честта и достойнството, човек, който е толкова стойностен като личност, че прегрешенията от миналото могат да му бъдат и простени.

          – А момичето ми! А честта ми! Какво ли пък разбира Велико кехая от чест!?… – вика Велико кехая, отскубва се, отива до прозореца и размахва червената кърпа. Велико кехая произнася смъртната присъда – размахва червената кърпа, това е бил условният знак. Защо? В случая единствено контрастът има някакво отношение към темата, която ни интересува, затова ще си спестя коментара.

          Припукаха пушки. Стъклата по прозорците зазвънтяха, къщите се залюляха, върху земята сякаш падна черна сянка. Природата усеща злодеянието! По ирония на съдбата пиша това в деня на Страстната събота и това ми напомня за знаменията на Разпети петък, когато също се е усетило, че се сътворява космическо зло! Шибил се спря, страшен, хубав. Дори и „страшен”, той си остава „хубав”. Защо обаче е назован „Шибил”? Защото се сменя гледната точка. Защото присъдата е произнесена не от бея, а от Велико кехая. „Велико”… И той носи царствено име, но за разлика от бея, господаря, свободния, който отбира от красота и нравственост, Велико кехая е пленник на предразсъдъци, родени в изкривеното съзнание на роба! Накъса броеницата, но карамфила не хвърли, кръстоса ръце на гърди и зачака.  Край на договора с обществото, броеницата е накъсана. Шибил обаче не изменя на любовта! Хаберът е пратен от Рада, а на Рада той няма как да не вярва. Покрай Рада той трябва да вярва и на баща й, който им е дал, уж, благословията си. Ето я пак великата сила на любовта! И трагиката на любовта! По-впечатляваща е обаче другата част от реакцията на Шибил: „… кръстоса ръце на гърди и зачака”. Какво се крие в кръстосването на ръцете, ще очаквам Вие да ми предложите като идея, ако решите, че има какво да се коментира. Във всеки случай мен ме впечатлява спокойствието на Шибил. Какво чака той? Присъдата си? Не е ли вече дошла? Отговорът като че ли е в последователността на извършените и неизвършените действия: Шибил „накъсва” броеницата (предполага се – на няколко части, на много части), но запазва карамфила, т.е. любовта. Шибил продължава да вярва в любовта на Рада! Шибил не иска и не може да повярва, че е бил предаден от Рада! И не се излъгва.   Миг-два – колкото сеймените отново да напълнят пушките си. Остър писък се издигна откъм долната махала. Шибил не трепна.  Писъкът е на майка му, но Шибил е скъсал връзките си с рода. Единствената му връзка с живота в този момент е Рада! Ето пак магнетичната сила на любовта!  Друг писък откъм портата на Велико кехая. Шибил се обърна: беше Рада. Едва сега се обръща Шибил! Рада е животът му! Като се обръща, не вижда портите на Велико кехая, а Рада. Тя тичаше към него и простираше ръце, като да го запази, той разтвори ръце, като да я прегърне. Най-трогателната сцена в разказа! Кулминацията! В тази сцена, само в едно изречение, Йовков е проектирал идеята за жертвеността на любовта. И тъкмо тази идея най-убедително доказва магнетичната сила на красотата и на любовта в разказа! Двамата влюбени приемат смъртта, защото животът без любов няма стойност за тях. И любовта се утвърждава като свръхценност, в името на която човек може и си струва да жертва дори живота си.  Припукаха пак пушки. Падна Шибил, падна най-напред на лицето си, после възнак. Падна до него и Рада. Смъртта на героите увенчава идеята!

          И всичко утихна. Слънцето огряваше камъните на калдъръма. Като петно кръв между двата трупа се червенееше карамфилът. Как ще коментираме този карамфил? Символът на вечната любов? Жертвеността? Кръвта, с която изкупваме греховете си, за да …

          От Черковното кафене, от прозореца, някой отчаяно размахваше бяла кърпа. Беят размахва бялата кърпа – бяла като живота, като белите цветя в булчинския букет, като в несъстоялата се – състояла  сватба – смърт. Опитва се да спаси Шибил. Но не успява… Всъщност Шибил сам се е спасил вече. Защото чрез смъртта си изкупва своите грехове и най-вече удостоверява, че преобразяването му е окончателно и необратимо. Посрещайки смъртта заедно с любимия, Рада също доказва, че е достойна за неговата любов. Така двамата заедно преминават в отвъдното, за да се задейства още един пенчославейковски мотив : „…за сърцата, що се любят, и смъртта не е раздяла!” Това беше от „Неразделни”. И пак обслужва тезата за магнетичната сила на любовта, защото я представя като по-силна дори и от смъртта.

 

Е, време е да обобщим! И да си направим кратък план, че да ни е по-лесно, докато пишем съчинението. Кои са водещите ни идеи?

1. Магнетичната сили на любовта се откроява:

А) В решението на Шибил да напусне планината и да отиде в селото при Рада, защото това е опасно. Откроява се жертвената сила на любовта.

Б)  В мотива за чудесното преобразяване на Шибил, в неговото нравствено и духовно прераждане. Мотивът за търсенето на човека и в звяра.

В)  В идеята, че любовта е по-силна дори и от смъртта.

2. При разработката на проблема за магнетичната сила на красотата трябва да отчетем двата аспекта на красотата като естетическа категория: физическите й измерения и нравствено-духовните. В този контекст магнетичната сила на красотата се откроява:

А) В нейната пораждаща сила – красотата на Рада ражда силната любов на Шибил. (Това май е нова идея, но така ми хрумна. И идеята ми харесва!)

Б)  Във въздействието, което премененият Шибил оказва върху бея. Възхищението от юнашкия му вид.

В)  В наистина магическото въздействие на нравствената красота на Шибил. Прераждането – раждането на човека, на юнака. Смелостта, храбростта, благородството, достойнството, честта.

NB! Гледната точка на бея е особено важна!

3. Перифразата на мотото! Май оттам трябва да започнем.

4. Сцената на смъртта – как сякаш искат взаимно да се предпазят. Получава се предсмъртна прегръдка.

Да започваме! Ама как да започнем?… Първото изречение е най-трудно!… И като започнем да се самоокайваме, и като се паникьосаме, нищо не ни идва в главата. Мъчим се, мъчим се и колкото по се мъчим, толкова по се паникьосваме. И можем да опропастим всичко! Затова! Не се чудете как да започнете съчинението си, а го започвайте. Колкото и калпаво да излезе първото Ви изречение, по-добре е да го има, отколкото звънецът да удари, а Вие да мъдрувате още над празни листи. Старт!

 

Магнетичната сила на любовта и на красотата

Сборникът „Старопланински легенди” на Йордан Йовков е едно от най-представителните и най-популярни и обичани от читателите творения на писателя. Отделните разкази ни пренасят в един свят на красотата и на любовта. Героите пленяват със силата и красотата на характерите си, с порива си към щастие. Освен това чрез този сборник Йовков продължава най-добрите хуманистични традиции на своите предшественици и най-вече на Пенчо Славейков. Мотивите за търсенето на човека и в звяра, идеята за всепобедната сила на любовта се открояват ярко както в стиховете на поета, така и в легендите на Йовков. Тези мотиви са и сред водещите в разказа „Шибил”, с който започва сборника „Старопланински легенди”. Те са водещи и в откъса от „Шибил”, предоставен ни за интерпретация.

Магнетичната сила на любовта и на красотата е идейният фокус на откъса. В тази финална сцена от разказа е представена последната среща между двамата влюбени и тяхната героико-романтична смърт. Красотата на героите е представена в два плана – като физическа и преди всичко като нравствена. Силата на любовта пък се откроява в нейната жертвеност. Що се отнася до „магнетичността” на тези сили, то тя се проявява в чудесното въздействие върху героите: тя ги преобразява, води ги към героични жестове, издига ги до висините на легендарното, отваря им дверите на безсмъртието.

Преди да преминем към изясняване на основния въпрос, нека отбележим, че в началото на откъса откриваме перифраза на мотото на легендата: „Рада стоеше на портата, отдолу идеше Мустафа.” Самото мото гласи: „Радка на порти стоеше, отдолу иде Мустафа” (Народна песен)“. Уточнението, че е цитирана народна песен, е от особено значение, защото, както е известно, народните песни, другите видове народни умотворения съхраняват мъдростта, опита, духа на народа. Във фолклора се съхранява ценното, достойното, величавото. В този смисъл историята на любовта между Шибил и Рада е представена като нещо велико, което трябва да бъде опазено в народната памет. Тяхната любов е достойна за легенда. Щом в тази част на текста се появява перифраза на мотото, очевидно този откъс би трябвало да бъде особено важен с оглед на основните идеи и послания на текста. Ако приемем, че „Шибил” е легенда за „магнетичната сила на любовта и на красотата”, то излиза, че този откъс е поантата на разказа, най-важната негова част, идейно – емоционалният фокус на Йовковия текст.

На преден план текстът разгръща идеята за магнетичната сила на любовта и на красотата чрез образа на Шибил, чрез открояване на физическата и духовната му красота, чрез идеята за неговото нравствено и духовно прераждане. Всъщност в тази част на разказа, в която доминираща е гледната точка на бея, герой не е Шибил, а Мустафа, прероденият Шибил.  Мустафа върви по средата на улицата, без страх, като човек на честта и достойнството! Каква смелост, какъв кураж! Мустафа не се страхува от никого и от нищо! Дълго е премислял той дали да повярва на бея и на Велико кехая, дълго се е чудел дали не му подготвят клопка, но любовта към Рада се е оказала по-силна дори и от страха от смъртта! Ето я магнетичната сила на любовта! Ето я и изключителната духовна красота на Шибил – Мустафа! Пременен е в красиви дрехи, а и самият той излъчва сурова мъжка красота: „Тънък и висок, малко отслабнал, малко почернял, но хубав и напет.” Планините, там, където е било разбойническото гнездо на Шибил, са останали някъде далеч, в дъното на улицата, далеч в пространството и далеч в миналото.

Можем да обобщим, че проблемът за магнетичната (изключителната, фантастичната магическата, вълшебната, невероятната) сила на любовта и на красотата е пряко свързан с един много характерен мотив, който е въведен в българската литература от Пенчо Славейков, а след Йовков намира оригинално продължение и в творчеството на Никола Вапцаров: мотивът за търсенето на човека и в звяра! Ако Шибил е бил звяр, то Мустафа, прероденият Шибил, е човекът! И това прераждане става под влияние на любовта! Бихме вметнали, че развитието на тези идеи е и една от най-ярките прояви на Йовковия хуманизъм.

Беят е особен герой, който, макар и представител на властта и следователно враг на разбойника, има око за красивото и достойното и затова вижда промяната в Шибил. А тя е толкова чудесна и необяснима, че предизвиква спонтанното възхищение на човека на властта и той се отказва от първоначалния си замисъл: да примамят Шибил, за да го убият. Беят дума като на себе си: „ Какъв юнак! Какъв хубавец!” До такава степен е впечатлен от излъчването своя доскорошен най-голям враг, че чувството го завладява изцяло: „Какъв юнак – повтаря беят унесен, – какъв хубавец!” Първо – юнак, после – хубавец! Беят е завладян от магическата сила на красотата на разбойника Шибил! Всъщност не на разбойника, а на достойния човек! В лицето на Шибил беят разпознава ЮНАКА! А какво значи да бъдеш юнак? Къде има юнаци? – В приказките, в легендите… Юнакът е митична фигура, носител на непреходни нравствени добродетели, човек на честта и достойнството. Юнакът е фолклорното въплъщение на идеалната личност! Симптоматично е, че на преден план е юначеството, а чак на втори план – хубостта. По този начин текстът откроява душевната красота на човека, неговата нравствена същност като по-стойностна от физическия му облик. Физическата красота обаче също е фактор за оценката на бея. Той е като древен грък, за когото важат принципите на калокагатията: единство на физическа и душевна красота! Да отчетем и това, че оценката на бея не е случайна, щом я повтаря! Това би трябвало да бъде истината за Шибил. А освен това беят повтаря „унесен”! Ето я магическата, магнетичната сила на красотата! Унесът какво е? – Нещо отвъд рационалното осмисляне и осъзнаване на нещата, нещо от света на чудесното, фантазното, магическото и магнетичното…

Непреодолимата сила на любовта и на красотата се открояват най-ярко в „присъдата” на бея. Когато Велико кехая се спуща към прозореца с червената кърпа в ръка (смърт за Шибил), беят го спира: „Не, чорбаджи, такъв човек не бива да умре!” Беят, господарят, съдникът,  произнася своята присъда, оправдателната си присъда: Шибил не е вече „страшният хайдутин, когото търсят под дърво и камък”, а един достоен за уважение човек: смел, доблестен, човек на честта и достойнството, човек, който е толкова стойностен като личност, че прегрешенията от миналото могат да му бъдат и простени…

Беят издава оправдателна присъда, но Велико кехая се отскубва и размахва червената кърпа. Изгърмяват пушките, Шибил се спира, „страшен, хубав”. Дори и „страшен”, той си остава „хубав”. А е назован „Шибил”, защото се сменя гледната точка, защото присъдата е произнесена не от бея, а от Велико кехая. „Велико”… И той носи царствено име, но за разлика от бея, господаря, свободния, който отбира от красота и нравственост, Велико кехая е пленник на предразсъдъци, родени в изкривеното съзнание на роба!

Най – натоварена в смислово отношение е финалната сцена, пресъздаваща смъртта на двамата влюбени. Именно тази сцена откроява най-ярко идеята за магнетичната сила на любовта и на красотата. „Шибил се обърна: беше Рада. Тя тичаше към него и простираше ръце, като да го запази, той разтвори ръце, като да я прегърне. Припукаха пак пушки. Падна Шибил… . Падна до него и Рада.” Не мога да не откроя изречението,  което най-ярко илюстрира любовта между двамата: „Тя тичаше към него и простираше ръце, като да го запази, той разтвори ръце, като да я прегърне.” Най-трогателната сцена! Кулминацията! В тази сцена, само в едно изречение, Йовков е проектирал идеята за жертвеността на любовта. И тъкмо тази идея най-убедително доказва магнетичната сила на красотата и на любовта в разказа! Двамата влюбени приемат смъртта, защото животът без любов няма стойност за тях. И любовта се утвърждава като свръхценност, в името на която човек може и си струва да жертва дори живота си.

И още един любопитен художествен детайл, свързан с темата:  „Като петно кръв между двата трупа се червенееше карамфилът.” Карамфилът е образът символ на любовта между Рада и Шибил. Когато отива на срещата, той носи броеницата, подаръка от бея като знак, че му прощава, и карамфила, подаръка на Рада. Когато за първи път пропукват пушките, Шибил накъсва броеницата, но не изпуска карамфила, което е свидетелството за любовта му към Рада. Когато и тя е застреляна и пада до любимия си, между тях остава червеният карамфил, „като петно кръв”, което да свидетелства за жертвената сила на тяхната любов.

Въпреки смъртта на героите последното изречение още веднъж утвърждава идеята за чудесната сила на любовта и на красотата чрез препотвърждаване на оправдателната присъда: „От Черковното кафене, от прозореца, някой отчаяно размахваше бяла кърпа.”  Беят размахва бялата кърпа – бяла като живота, като белите цветя в булчинския букет, като в несъстоялата се – състояла се сватба – смърт. Опитва се да спаси Шибил. Но не успява… Всъщност Шибил вече сам се е спасил. Защото чрез смъртта си изкупва своите грехове и най-вече удостоверява, че преобразяването му е окончателно и необратимо. Посрещайки смъртта заедно с любимия, Рада също доказва, че е достойна за неговата любов. Така двамата заедно преминават в отвъдното, за да се задейства още един пенчославейковски мотив : „…за сърцата, що се любят, и смъртта не е раздяла!” („Неразделни”). Този мотив също обслужва тезата за магнетичната сила на любовта, защото я представя като по-силна дори и от смъртта.

В заключение можем да кажем, че финалът на разказа „Шибил” увенчава идеята за магнетичната сила на любовта и на красотата, защото се явява като своеобразна поанта на текста. В тези редове необикновеното звучи особено осезаемо и придава легендарен характер на повествованието. Освен това завършекът на „Шибил” е типичен за текстовете от „Старопланински легенди” с мотива за сватбата – смърт: след като на влюбените им е отнета възможността да бъдат заедно в този свят, те ще прекрачат в отвъдното, в света на смъртта, който се оказва обаче и свят на безсмъртието, защото такъв е светът на легендите.

Е, колко излезе текстът? Две печатни страници и половина… Може би е малко повече от четири страници, но то си зависи и от почерка на човека. Какво се е получило ли? Според мен – един приличен текст. Нямам време за проверка, защото залата на практика вече е празна и квесторите около мен започват да нервничат… А за Вас какво остава? – Само едно! Вадете критериите на Министерството и започвайте да оценявате…

До скоро!

Ваш Николай Иванов

Анализ на разказа „Косачи“ на Елин Пелин

Тази творба на Елин Пелин има по-особена творческа история, на която си струва да отделим известно внимание. Разказът е публикуван за първи път в сп. „Демократически преглед”, І, кн. 24, септември 1903 г. След това е включен в сборника „Разкази”, т.І, излязъл от печат през 1904 г., като е поставен на първо място, както и във всички по-късни издания. Без съмнение това не може да бъде случайно съвпадение. Очевидно писателят е отдавал особено значение на този свой разказ. Защо ли? Ще се опитам да дам един възможен отговор.

В литературната ни критика Елин Пелин е представян като „певец на българското село”. Това литературнокритическо клише, в което има голяма доза истина, негласно представя автора като класик традиционалист. С други думи писателят представя бита и душевността на българския селянин от края на 19 и началото на 20 век, следвайки отработените от Каравелов и Вазов принципи на реалистичната литература, господстващи в българската белетристика през последните 2-3 десетилетия на 19 век. И в тези представи за творчеството му също има голяма доза истина. Утвърждаването на Елин Пелин като „майстор на късия разказ” и като „певец на селото” съвпада по време с делото на кръга „Мисъл”, чиито новаторски усилия оказват изключително въздействие върху българската литература по посока на нейното модернизиране, разбирано като европеизиране и универсализиране. Именно творците от кръга „Мисъл” са определяни като „модерни” и „новатори”, а писатели като Елин Пелин минават малко или много за традиционалисти. Доколко обаче това е вярно?

През последните 2-3 десетилетия се появиха редица статии и изследвания на творчеството на Елин Пелин, в които се лансира, и с пълно основание, идеята за „модерността” на автора. Тази „модерност” има пряко отношение и към разказа „Косачи”, защото именно в него писателят разкрива своите естетически убеждения и представите си за същността и смисъла на изкуството, като трябва да признаем, че позицията на твореца съществено се разминава с традиционната представа за правдивото отразяване на заобикалящата ни действителност като присъщо за т.н. „реализъм” или „критически реализъм” – понятия, които в днешно време най-често се заменят с понятието „социален реализъм” и се използват за класифициране на творчеството на писатели като Каравелов, Вазов, Алеко, а и на самия Елин Пелин.. Освен това разказът съвсем не е толкова „традиционен”, колкото може да се стори на пръв поглед. „Косачи” съвсем не е битоописателен, нито пък народопсихологически разказ в духа на предхождащата традиция, като какъвто лесно би могъл да бъде разпознат. Сюжетната линия, доколкото я има, представяща един характерен епизод или дори по-скоро една картина от живота на българското село от края на 19 и началото на 20 век, е само видимата част на айсберга, първият план на разказа. Много по-стойностен е вторият (някои може би ще открият и трети, а защо не и четвърти), подтекстовият план на повествованието, планът на идеите. Там, на равнището на идеите, „Косачи” е един дълбоко философски разказ за същността и смисъла на изкуството, както беше споменато по-горе, за силата на въздействието на изкуството върху човека, за необходимостта от общуване с изкуството, което не е просто „човекознание”, а могъщ облагородяващ и хуманизиращ човешката природа фактор. Във втория си план текстът гради онази условна реалност, която е по-истинска и по-стойностна от реалността, която ни заобикаля, онзи алтернативен художествен свят, който срещаме във философските поеми на Пенчо Славейков и който ще бъде обявен по-късно от представителите на символизма у нас за единствения и същински обект на изкуството. С това съвсем не искам да представя Елин Пелин като предтеча на символистите, такава теза просто е нелепа, а да подчертая модерността на възгледите му за литературата, които по-скоро го доближават до естетическите идеи на кръга „Мисъл”, отколкото до художествения модел на Вазов. Елин Пелин се опира на Вазовата традиция, но не като я повтаря, а като я дообогатява и модернизира в духа на новите идеи за изкуството, и в частност за литературата, от края на 19 и най-вече от началото на 20 век.

И тъй, „Косачи”… Заглавието сякаш е просто и ясно – косачи, т.е. една характерна битова реалия из живота на българското село. Тръгнали няколко души селяни на коситба, далеч от родното място, за да припечелят някоя и друга пара, защото са бедни, а животът – тежък. И какво косят тези косачи? Те всъщност нищо не косят… Че какви косачи са тогава? Текстът не представя героите в ролята им на косачи. Те са, образно казано, „латентни” косачи. Тогава? Какво правят героите на разказа и как изобщо изглежда сюжетът на този разказ? И защо е озаглавен „Косачи”? А може би това заглавие носи в себе си алюзия за смъртта – дотолкова, доколкото героите са хората с косите и това може да напомня за Онази с косата, за Човекоядката… Да не говорим, че в разказа се появява още една човекоядка (мъжеядка!) – царската дъщеря… А водите на река Марица са „пълна с удавници” и то далеч преди времето, когато ще „шуми окървавена”… Мъртви ли са косачите или са олицетворение на смъртта? Странно заглавие, което може да бъде и еднозначно изтълкувано, но което отваря и широки хоризонти за различни хипотези.

В разказа има една дълбоко замаскирана основна опозиция: смърт – възкресение. Тази опозиция може да бъде идентифицирана и в други свои варианти: сън – пробуждане, заблуда – прозрение за истината, инерционно живеене – осъзнаване на смисъла на съществуването, лъжа – истина… Само дето лъжата и истината си разменят местата… „Косачи” е разказ за това как Лазо, разбирай библейският Лазар, възкръсва и престава да бъде косач. Лазо се връща в ролята си на младоженец, на жених. За това е разказът – за промяната. Разказът е за победата на Живота над Смъртта и за ролята и мястото на човека и на изкуството в тази извечна мистерия.

Как са реализирани идеите на разказа? Нека накратко представим сюжета на разказа: петима бедни селяни са напуснали своето село и след цяла седмица път са пристигнали на коситба в Тракия. Героите са наклали огън и докато се готвят да си лягат да спят на полето на брега на Марица, един от тях, Благолажът, разказва приказка. В хода на разказа се стига до малък конфликт между Благолажа и Лазо, най-младият от косачите, по въпроса какво трябва да бъде съдържанието на приказките и песните. После всички се подиграват на Лазо, че е изоставил младата си невяста, изпяват му и една песен, в която става дума за изневяра, после заспиват. Когато се събуждат на сутринта, виждат, че Лазо го няма при тях. И това е цялата история… „Просто като фасул!”…

Това обаче е само оголеният скелет на разказа, видимата част на айсберга. Важното е скрито и читателят трябва да положи известни интелектуални усилия, за да достигне до посланията на текста и да изпита насладата от общуването с този висок образец на разказваческото изкуство.

Разказът започва с пейзажно описание:”Падна чудна лятна нощ, прохладна и свежа. Безкрайното Тракийско поле потъна в мрака, сякаш изчезна, и се предаде на дълбока почивка под монотонния напев на жаби и щурци. Мир и ведрина повея от дълбокото звездно небе. Земята отвори страстните си гърди и замря в наслада.

Марица тихо подплиснуваше мътните си води, пълни с удавници, и с лениво спокойствие се ширеше между тъмните брегове, обраснали с върби и ракитак. Влага и хладина лъхаше из тайнствените й недра.”

Пейзажът е подчертано романтичен със своята необикновеност и тайнственост: нощта е „чудна”, недрата на реката са „тайнствени”, всичко е потънало в мрака на нощта, а небето и земята (универсалните митологични символизации на мъжкото и женското начало в мирозданието) сякаш се готвят за някакво космическо любовно слияние. На фона на омиротворената картина от първия абзац малко неочаквано прозвучава уточнението, че мътните води на Марица са „пълни с удавници”. Тази естетическа провокация има за цел да сепне читателя, да го изведе от унеса, да го предпази от „потъването” в мрака на покоя, на безкритичния прочит на текста. И да му подскаже, че картината има и втори план, в който „безкрайното” Тракийско поле, звездното небе, земята излизат от конкретните си роли, за да изградят един одухотворен образ на вселената, един метафоричен образ на света, който е нашият космически дом. А реката престава да бъде просто „река Марица” и се превръща в реката на живота, която влачи в мътните си води всички онези, които са потънали, защото не са се научили да плуват в мътните води на живота. Разбира се, подобно дешифриране на началната картина е възможно едва след като сме направили цялостен прочит на текста. Но пък кой е казал, че в литературата всичко трябва да бъде ясно и разбираемо от пръв поглед… Няма ли да обидим по този начин читателя, подценявайки неговия културен и интелектуален потенциал? А и защо да допускаме „фасулковците в храма на изкуството”, ако си послужим с езика на Пенчо Славейков?…

И ето ни заедно с косачите: налягали край огъня, около нас е вселената, до нас тече реката на живота, „пълна с удавници”. Своеобразни удавници, които са се хванали „ за сламката”, са и героите: подгонени от немотията, те са тръгнали да търсят работа като косачи, защото в тревата, в сеното, в сламката… виждат своето спасение. Преди да разберем обаче дали ще се спасят или ще се удавят и те, да се спрем на конфликта между Лазо и Благолажа.

Лазо нетърпеливо подканя своя другар: „Какво замълча, Благолаж? Карай де.” Както трябва да се досетим от прозвището му, той е сладкодумник, така увлекателно разказва, така благо лъже, че всички го наричат Благолаж. Този прякор до такава степен приляга на героя, че на практика функционира като лично име. Може би затова авторът не пропуска случай да членува името с пълен член, като нито веднъж в целия текст не го поставя в синтактична ситуация, която да изисква употребата на кратък член – за да подчертае, че става дума за нещо повече от обикновен прякор. Боне КрайненецА си е Боне КрайненецА, а БлаголажЪТ си е БлаголажЪТ! Но да си дойдем на думата. Благолажът започва да разказва една вълшебна приказка за неземно красива царска дъщеря, толкова била красива, че „когото поглеждала, умирал от любов по нея.” Лазо обаче не харесва приказката и обвинява Благолажа, че много лъжел. Според младия момък приказките били  „Бабини деветини… измислици!” Тезата на Лазо става повод да се сблъскат две представи за приказките, за литературата, за изкуството в най-широк смисъл. Какво трябва да бъде изкуството: правдиво, реалистично, да пресъздава (отразява) вярно и точно заобикалящата ни действителност, да бъде „истина” или да бъде „лъжа”, „измислица” (художествена), един друг свят, различен от т.н. „реална действителност”, да бъде творение на своя автор? И не само какво трябва да бъде изкуството, а и каква да бъде неговата роля, неговото предназначение? Ето и позициите на двамата герои:

— Това е приказка, разбираш ли — рече твърдо Благолажът и настави: — Защо ти е истината? Да взема да ти разправям, да речем, за дрипавите гащи на дядо Тодор или за смачканата калимявка на дядо поп? Или да ти разправям за нас, голи-голтаци, дето сме тръгнали, с коси на рамо и с просеник в торбата, да бием път цяла седмица до Тракия на коситба? Всичко това, приятелю, е истина. Ама защо ти е тая пуста истина?

— Ами тия чудновати работи, дето ми ги разправяш, защо ми са? — отговори Лазо.

— Чудновати, но хубави! Слушаш, слушаш и се забравяш… И току виж, че чудноватото почва да ти се чини истина, потънеш в него и отидеш. Затова има приказки, затова са ги хората измислили. И песните са затова… да те измъкнат от истината, за да разбереш, че си човек.

В този спор, в който очевидно Благолажът се явява в ролята на герой резоньор и представя гледната точка на Елин Пелин, особено важни са образите на „истината” и на „лъжата”. Истината е прозаична и грозна, потискаща. Истината е равнозначна на битието на тези бедни селяни, това е тяхната съдба, тяхното ежедневие, техният тежък, смазващ живот. Примерите са експресивни, съзнателно подбрани, за да поразяват със своята грубост, с примитивизма на битието. „Ама защо ти е тая пуста истина?” – пита Благолажът! Има ли смисъл от такова изкуство, необходимо ли е то на хората? Дали изобщо можем да определим като изкуство онова „изкуство”, което се свежда единствено до достоверното копиране на грубата грозна и примитивна действителност? И кое значение на епитета „пуста” от образа „пуста истина” е по-важно: преносното или прякото?… Лазо не може да даде отговор на въпроса на Благолажа. Защо? Може би защото е „продукт” на грозната действителност, която потиска човешката духовност. Защото Лазо не е човек на духа, не е творец, не е човек на изкуството. За него изкуството е нещо „изкуствено”, неистинско, то е лъжа. Той е от тези, които пребивават в „истината”, в онова ниво на живота, в което всеки ден виждат смачканата калимявка на дядо поп, без това да им прави впечатление. Нито пък му правят впечатление „дрипавите гащи на дядо Тодор”. Че какви да бъдат гащите на дядо Тодор? Някой да го е виждал с други гащи? – Не е… Тогава? Светът е неизменен, в него нищо не подлежи на промяна и затова на нас не ни трябват никакви „бабини деветини”, измислици и лъжи, в които светът е друг, различен, по-красив, по-съвършен. Такова нещо като съвършен свят няма и няма защо да се заблуждаваме, че има или че може да има. Затова нека да си налягаме парцалите и като удавници за сламка да се хванем за нашата последна и единствена реална, „истинска” възможност, която ни е предоставена на нас: „голи-голтаци, дето сме тръгнали, с коси на рамо и с просеник в торбата, да бием път цяла седмица до Тракия на коситба.”… За Лазо това е истината, там е спасението…

Лазо няма отговор и обяснение на въпроса „защо ти е тая пуста истина” и отговаря с въпрос: „Ами тия чудновати работи, дето ми ги разправяш, защо ми са?” Благолажът обаче има отговор: приказките може да са „чудновати работи”, както интуитивно Лазо коригира първоначалната си оценка за тях като „бабини деветини… измислици”, но тези „чудновати работи” са „хубави”, за разлика от грозната истина. Толкова „хубави”, че „слушаш, слушаш и се забравяш…” Забравяш за грозното около теб, забравяш дори за себе си, за начина си на мислене, за всичко, което си знаел, че светът е и че ти си. И тези хубави и чудновати работи са толкова примамливи, толкова човешки и истински, че „чудноватото почва да ти се чини истина, потънеш в него и отидеш”. Вместо да потънеш в мътните води на Марица, на реката на живота, която влачи такива като теб, и да се удавиш, ти потъваш във вълшебните води на реката на изкуството, в един друг свят, в който властват законите на прекрасното, на мечтата, на идеала. И като потънеш там, вместо смъртта откриваш възкресението си като човешко същество: „Затова има приказки, затова са ги хората измислили. И песните са затова… да те измъкнат от истината, за да разбереш, че си човек.” Ето я и основната идея за същността, смисъла и предназначението на творенията на изкуството: „да те измъкнат от истината, за да разбереш, че си човек”! Истината, грубата истина на битието убива човешкото в човека, превръща го в примитив, в скот. Изкуството помага на човека да осъзнае висшето си предназначение, измъква го от скотското битие и му помага да запази достойнството си, да преоткрие човешкото в себе си, ако то е закърняло в битката с „истината”.

След този кратък теоретичен спор за същността и смисъла на словесното изкуство (Какви селяни са живели в България на границата на 19 и 20 век!:) Благолажът продължава да разказва своята приказка, която би трябвало да измъкне неговите слушатели от истината, включително и Лазо, този Неверни Тома, за да ги накара да се почувстват хора. Приказката е кратка, така че ще си позволя да я цитирам изцяло:

— Едно време, в някое си царство, имало една царска дъщеря… Тя била хубава, хубава, друга като нея нямало! Косата й се влачела подире й като копринена река и лъщяла като злато. Очите и били черни като тая черна нощ и всеки, когото поглеждала, умирал от любов по нея. Тая царска дъщеря била, знаете, огън! Три пъти се женила тя за трима царски синове, и тримата още първата вечер умирали в ръцете й, задушени от вълните на косата й… Със самодивските си целувки тя като усойница змия изсмуквала из устата им кърви, алени кърви, и ги пила…

Последните думи Благолажът произнася „остро и със стиснати челюсти”, сякаш забива нож, на което другарите му отговарят със спонтанни „страстни възклицания”.  „Бабините деветини” оказват изключително силно влияние върху героите, които поне за малко са се пренесли в онзи „чудноват” свят на прекрасното, забравили са се, потънали са в него и са преживели всичко като истина. Лазо и той не може да сдържи емоциите си, удря с юмрук земята и възкликва: „Бре, вещицата!” После настоява Благолажът да продължи, но приказката е свършила. Това е важна подробност, защото  показва поне две неща: че Лазо до такава степен се е вживял в „измислицата”, тя до такава степен му е харесала и го е завладяла, че той би искал да продължи още този живот в другото, в чудното, в изкуството, живот, който му изглежда по-действителен от самата „реална действителност”. Под напора на чувствата Лазо прави неочаквано признание: ”Ей, Благолаж, приел бих такава смърт, казвам ти, приел бих.” Какво става? Този, който не вярваше в приказките, до такава степен се е вживял „лъжата”, че е готов да влезе в ролята на четвърти принц! От друга страна, става ясно, че Лазо не е вникнал в идейните послания на приказката, щом не се е усетил, че е дошъл нейният край. За него тя е само източник на забавление, но не и източник на мъдрост, съкровищница на висши ценности, които да го накарат да разбере, че е човек.

Все още изкуството не е успяло да промени Лазо. Той интуитивно, под напора на емоциите, се доближава до непознати за себе си истини, но те не са осмислени, а само смътно почувствани. Духовният живот на Лазо все още е мътен като мътните води на Марица. Затова той не долавя, че между света на приказката и неговия собствен свят има много прилики; всъщност това са два образа на един и същи свят. За осъзнаването на тази прилика е достатъчно да се фокусираме върху образа на царската дъщеря. Всъщност характеристиките на царкинята са твърде противоречиви, разнородни. Тя е  огън и вода, мрак и светлина. Но което е най-важно: тя е изоморфна на света, в който живеят героите на разказа, защото елементите, които изграждат двата образа, нейния и този на света на косачите, са едни и същи: царкинята е чудно хубава като чудната лятна нощ, в която е положено времето на развитие на „действието”; косата й е сравнена с река, само че „златна”, за разлика от мътната Марица; очите й са черни „като тая черна нощ.” Реалният свят и светът на приказките не са толкова различни, колкото може да очакваме от два „противоположни” свята. По-късно ще се окаже, че между „света на истината” и „света на измислицата”, т.е. между реалния свят и света на изкуството има и още по-фрапиращи и конкретни прилики като тази например, че Пенка, невястата на Лазо, също има „златна коса”, който детайл я изравнява с принцесата от приказката. Само че човек трябва да има очи и сърце, за да открие приликата. Сетивата на Лазо за момента обаче са мъртви и той не може да прогледне за истината за света, в който живее.

Лазо е сляп за големите истини, той е млад, житейски неопитен, емоционален. Затова и така първично, импулсивно и в известен смисъл повърхностно възприема разказаното от Благолажа. Казвам повърхностно, доколкото Лазо само чувства, без да мисли, без да анализира. Приказката обаче поставя проблеми, върху които си струва човек да се замисли и да ги осмисли, да ги осъзнае, а не само да ги преживее емоционално – това са проблемите за човешките ценности и за щастието. Основен акцент в тази необикновена, едновременно красива и страшна история е темата за любовта. Царските синове са заплащали с живота си, за да разберат какво е истинска любов и да изгорят в пламъците на тази любов. Да не забравяме, че обобщението на Благолажа е: „Тая царска дъщеря била, знаете, огън!” Принцовете не само изгарят в огъня на любовта, те се и удавят в реката на любовната страст. Тяхното „удавяне” във вълните на косата (Да не би и те да са били „косачи”…) на царкинята обаче е различно от удавянето на онези, които са се оставили да ги влачи реката на живота. Принцовете съзнателно са търсили смъртта, за да придобият познание за висшата ценност – любовта! И този техен жертвен стремеж към красотата и любовта е бил увековечен в тази вълшебна приказка. Да не забравяме, че в песните и приказките, както и в митовете и легендите, е закодирана хилядолетната мъдрост на народа. Тези словесни творения на народния гений са най-богатата библиотека, съхраняваща и охраняваща човешките ценности и добродетели. Улисани в делника, ние може да изгубим вярната посока, да изгубим от поглед ориентирите, които да ни показват пътя към висшето, към идеала. И тогава идват на помощ приказките и песните, които да послужат като коректив, да ни припомнят истинските ценности, да ни ориентират в смисъла на съществуването, за да продължим да бъдем човеци. И ето, че Благолажът чрез приказката си припомня на своите съселяни, и най-вече на Лазо, каква велика сила е любовта, каква висша ценност е тя в живота на човека.

А Лазо има нужда от припомняне. И всички, които са се докоснали до вълшебния свят на приказката, са усетили това. Затова започват да го подиграват и дразнят, че уж е готов да умре за любовта на царкинята, а е изоставил на село своята също тъй красива млада невяста. Особено тежки са думите на Стамо, най-възрастният сред косачите: „И тебе ти е мъртво сърцето, приятелю! Няма месец откак се земахте, и ти й се насити и я остави.” Повествованието отделя специално внимание на Стамо. За разлика от другите двама, които остават анонимни и тяхното присъствие е само бегло маркирано, той присъства с името си, което негласно говори, че е личност,  че заслужава внимание. Освен това името си има и своя много характерна етимология – Стамо, от Стамен, означава „твърд като камък”, „непоклатим като камък”, „крепост”,  „здравомислещ”. Детайлите от портрета и поведението на героя доизграждат неговия образ, за да го превърнат в третата значеща фигура заедно с Лазо и Благолажа. Показателно е и това, че докато трае заяждането между Лазо и останалите, Стамо не се намесва, той мълчи и мисли нещо. Всички останали реагират импулсивно, емоционално, а Стамо мисли! Когато обаче проговаря, думите му падат като воденични камъни! Пестеливото портретно описание засилва усещането за стабилност, което се излъчва от героя: „Той имаше суров поглед и неподвижно лице, по което светлината от огъня играеше като по камък. Гласът му беше тежък и грапав.” Очевидно Стамо е камъкът, който си тежи на мястото. Той е човекът с най-голям житейски опит. Намесата му е пестелива, но изключително съдържателна и по същество поставя точка на тази част от разговора между героите, а думите му придобиват тежестта на неоспорими истини. Последното му подмятане – че Пенка може и да си намери друг, след като е изоставена от своя любим, ражда неосъзнат страх и смътна тревога в душата на Лазо.

Намесата на Стамо въвежда темата за мъртвото Лазово сърце. А то е мъртво, защото е безчувствено към любовта, защото все още не се е ориентирало добре в заобикалящия го свят, за да разбере кои са истински стойностните неща, заради които си струва да живее. Това мъртво сърце ще възкръсне до края на разказа, за да възкръсне заедно с него и самият Лазо и да излезе от своя гроб като библейския си първообраз. В този контекст разказът „Косачи” може да бъде интерпретиран като притча за възкресението на мъртвото Лазово сърце под магическото въздействие на изкуството.

Да бъде възкресено мъртвото Лазово сърце обаче не е лесна работа. Това, че приятелите му изтъкват колко красива е Пенка, не го впечатлява – той си знае, че невястата му е красива; упреците на Стамо също отскачат от него като от стена, те не стигат до съзнанието му – Лазо си знае, че е жив и че сърцето му не е мъртво… Чак последното подмятане – че Пенка може да му изневери, пробужда нещо в душата му. Интересен психологически момент: Лазо не оценява по достойнство онова, което притежава, за него то е някаква неизменна, статична даденост, наличност, която не подлежи на оценка; той  сякаш започва смътно да проумява и да оценява нещата едва когато е изправен пред перспективата да ги загуби… Всъщност това е позната истина. С тази идея започва поемата „Пан Тадеуш” на великия полски поет Адам Мицкевич:

Родино моя, Литво! Ти си като здраве:

човек те оценява истински тогава,

когато те загуби. Хубостта ти цяла

днес виждам и описвам, че тъжа в раздяла.

Същата идея прокарва в повестта си „Немили-недраги” и Вазов (който много добре познава творчеството на Мицкевич!), за да разкрие носталгичната любов на хъшовете към родината: „О, Българийо, никога не си тъй мила, както кога сме вън от тебе! Никога не си ни тъй необходима, както когато те изгубим безнадеждно!…” Та и с Лазо така – чак когато пред него е разкрита възможността да загуби любимата си Пенка, чак тогава нещо „жегва” мъртвото Лазово сърце. Това обаче не е достатъчно за осъзнаването на младия момък. За неговата болест са нужни силни лекарства. И ето, че Благолажът улавя тежката въздишка на Лазо, за да продължи с лечението:”Въздишай, момче — има защо!… Млада булка си оставил!” Благолажът сякаш е усетил, че ревността е онова силнодействащо лекарство, от което има нужда Лазо, и затова насочва разговора в тази посока, като пак заговорва с езика на приказките:

— Буйна е младежката кръв, момчета! Недейте се чуди, че излизат неверни млади невести, оставени от юнаците си!… Знаете ли какво бе казал калугерът Мисаил, кога бе хвърлил брадата и калимявката? — „Това, дето ми е на главата, мога да сваля, но това, дето ми е в сърцето, не мога да извадя.“ Проклето сърце, такава му е пустата направа.

В тази притча за човешкото сърце, което управлява живота на човека, интересна е не само историята на монаха, който е зарязал монашеството, защото не може да се освободи от онова, което му е в сърцето. А в сърцето му е любовната страст, ако съдим по увертюрата на Благолажа. Интересно е и името на монаха, което, оказва се, е реторичен въпрос: ”Кой е като Бог”. И наистина, кой е като Бог? Очевидно не и човекът, защото онова, което е в сърцето на човека и което го прави човек, го отдалечава от божественото. „Проклето сърце, такава му е пустата направа.” Каквото е сърцето, такъв е и човекът. И за да се превърне Лазо в човек, неговото мъртво, безчувствено сърце трябва да възкръсне, да се пробуди за нов живот. А за да стане това, неговите съселяни, и най-вече Благолажът и Стамо, трябва да му помогнат с подигравките си, които да засилят пробудената ревност. И ето, че те подхващат играта на Благолажа:

— За Пенка това е лесно, тя има стари любовници — обади се Стамо и се изтегна.

— Пък и бива си я — каза лукаво друг.

Лазо пак погледна в тъмнината плахо. Каменните Стамови думи го удариха в сърцето.

За мъртвото каменно сърце – каменни думи. Кремък срещу кремък, за да прехвръкне искрата. А Благолажът продължава да налива масло в огъня, като предлага да изпее песента за невярната булка Стояница. При това подмята, че тя не е „чудновата като приказката”. С камъните на Лазо – по Лазовата глава! Искаше истина, на ти истина! На ти сега  една песен, която е много по-близо до истината от вълшебната приказка. Всъщност отново става дума за изкуство, за литература, но за по-близка до битовото ежедневие литература, по-реалистична. Елин Пелин представя чрез приказката и песента два типа изкуство, респективно два типа литература: едното е по-иносказателно, по-метафорично, по-символно, ако щете. Неговите послания се възприемат по-интуитивно, на ниво емоция, подсъзнание. Ако трябва този тип изкуство да бъде анализирано, да бъдат изследвани механизмите му на въздействие, ще се окаже, че това е сложна задача, която изисква от възприемателя специфични познания, специална подготовка. Затова един неизкушен човек може и да се възпротиви срещу подобен тип изкуство:”Бабини деветини… измислици!” Това не означава, че подобен тип изкуство няма въздействаща  сила дори върху профана: „Бре, вещицата!… Ей, Благолаж, приел бих такава смърт, казвам ти, приел бих.” Има обаче и друг тип изкуство: то стои по-близо до живота, до нашия свят, до познатото ни ежедневие, реалистично изкуство. Него човек възприема сякаш чрез житейския си опит. За да си изясним силата на въздействието му, май няма и особена необходимост да го анализираме, защото дори и неизкушеният човек ще разпознае в него без особени затруднения себе си, процесът на идентификация е улеснен от познатостта на изобразеното: персонажи, ситуации, преживявания. Оттук и силата на въздействие – за възприемащия подобен тип изкуство и литература може да се вмести във формулата „видено и чуто”, както Вазов озаглавява един от сборниците си с разкази, за да предразположи своите читатели, да отговори на техните представи и очаквания за изкуството. Достоверността, истинността на пресъздаденото, независимо дали става дума за документална точност или за претенции за документалност, е гаранция за успех, защото само така може да се спечели доверието на читателя от 90-те години на 19. век. Защото правдивостта, реалистичността на пресъздавания в литературната творба свят се възприема като естетическа категория – красиво е онова, което е истинно. Да не забравяме, че 80-те години на същия 19. век минават в българската литература под знака на мемоарната проза: „Записки по българските въстания” на Захари Стоянов, „Миналото” на Стоян Заимов. Да не говорим, че значителна част от създаденото от Вазов през този период, а до голяма степен това е именно Вазовото десетилетие!, е своеобразна художествена документалистика, примесена със солидна  доза автобиографизъм. Имам предвид персоналиите в „Епопея на забравените”, повестите „Чичовци” и „Немили-недраги”, романа „Под игото”, портрети като „Хаджи Ахил”. Ето и твърде показателното мнение на писателя Курудимов от разказа „Епоха – кърмачка на велики хора” (1888): „И това не е измислица, батенка мой, нито е подражание, това е из действителния живот, плод на мое лично наблюдение. Аз познавам героите. А? Прекрасно!”

Но да се върнем към сюжета на песента за невярната булка Стояница: „Млад Стоян войник отишъл и поръчал на своята вчера доведена хубава невеста, ако го обича, да не ходи на Гургульово кладенче за вода. Едвам Стоян се затулил, и Стояница си спомнила за млад Гургул, с когото са се любили. Пременила се, втъкнала китка на ухо и с менци бели на рамо отишла на проклетото кладенче.

…Там я пресрещна млад Гургул,

младо му сърце играло,

черни му очи святкали…

Както лесно може да се установи, има очевидни и многобройни прилики между историята, разказана в песента, и житейската съдба на Лазо: Стоян е младоженец като Лазо, невестите им са красиви, обща е и ситуацията на раздяла, и двете невести в миналото са имали любовници… Чрез тези прилики разказът още веднъж  подчертава връзката между изкуството и живота. Разликата между вълшебната приказка и песента е в това, че връзката с действителността е по-лесна за установяване в текста на песента, но принципно и едното е изкуство, художествена условност, и другото. Песента обаче е по-директна и по-разбираема за Лазо, а затова и по-силно въздействаща. Освен това Благолажът му подсказва единственото правилно решение: „Да съм като него, сега бих си отишъл, вярвайте бога.” Лазо не осмисля веднага какво точно му е казал неговият опонент и „мъчител”, но ревността му се усилва: „Подигравките на другарите му се забиваха като остри игли в сърцето и спираха дъха му от мъки.” Нещо повече: хипотетичните сюжети, очертани от другите, започват да му изглеждат като възможни: „Тия шеговити подкачки за миг му се сториха възможни.” Любопитно наистина: сюжетът на приказката му изглежда безкрайно далеч от живота, песента очертава по-вероятни ситуации, но най-разбираеми и най-близки до реалността са подигравките на другарите му. Трябва ли да се учудваме, че за днешните тийнейджъри с най-голяма степен на достоверност се оказват постовете на техните приятели във Фейсбук? Там е абсолютната истина, там са безспорните авторитети!… :):):)  :D:D:D LOL LOL LOL !!!

И ето, че пробудената ревност задейства въображението на Лазо и в съзнанието му започва да се ражда неговият сюжет – сюжетът на една възможна изневяра: „Тъжната история, която песента разправяше, отнесе ума му в тяхното село. Там също има кладенче. То е скрито в шумака под село. Там неговата Пенка всяка сутрин и всяка вечер ходи…” В този момент Лазо започва да осъзнава и приликите между „измислицата” и неговата собствена житейска съдба. Нещо повече – Лазовият сюжет е не по-малко литературен от другите два: „Закачките размътиха младата му душа и въображението му зарисува картини, една след друга по-мъчителни. Мисълта му го отнесе при Пенка в село. Той я вижда тънка, пъргава и бяла като сняг. Тя стои на къщния праг и дълго и тъжно гледа прашния път, който се вие из полето за към далечни страни. По тоя път замина Лазо и я остави. Остави я за пуста печалба… Усилни годините станаха, какво да се прави! Утре рано тя ще стане и пъргава, като сърна, ще иде на кладенчето за вода…” Текстът на видението е изпъстрен с епитети и сравнения, които придават особена образност на речта. Особено поетично е възсъздаден образът на Пенка – и като портрет, и като психологическо преживяване: тя е „тънка, пъргава и бяла като сняг”, „пъргава, като сърна”, гледа „ дълго и тъжно”. Не по-малко поетичен е и образът на пътя, който „се вие из полето за към далечни страни”. Този, който не вярва в изкуството, който понятие си няма от изкуство, за когото красивите приказки са „бабини деветини”, сам става поет! А може би именно това е същността на човешкото – да бъдеш поет, да бъдеш творец! Колко пенчославейковски звучи! А разказът е на Елин Пелин…

А Лазо не само става поет, но и започва да „анализира” света и живота, съдбата си: „Остави я (Пенка – б.м.) за пуста печалба… Усилни годините станаха, какво да се прави!” Разбира се, „какво да се прави” не е „Что делать?”, но и това е знак за някаква  мисловна дейност, макар че героят все още е в плен на едно подчертано инерционно мислене. Годините са усилни… И какво да правим? Ще правим това, което обикновено, по традиция се прави в такива случаи: ще ходим „на печалба”. Така, както се ходи на гурбет. Всички така правят… и аз ще направя така. Ето го инерционното мислене. То е удобно, защото ти спестява мисленето, истинското мислене, защото има готови решения за всичко и не трябва сам да се напрягаш да измисляш каквото и да било. Пък дори и да измислиш нещо ново, то по-добро ли ще бъде от вече провереното и утвърденото от традицията? Къде ти? Затова – да се придържаме към познатото и провереното и да не мъдруваме много-много… Светът вече е измислен. И животът е измислен. Няма какво повече да му измисляме…

Междувременно въображението на Лазо работи и в съзнанието му се раждат все по-мъчителни картини. Както литературата си служи с хиперболи, за да акцентува върху дадена идея, така и Лазовота фантазия го отвежда в една болезнена крайност: „Там (на кладенчето – б.м.) тя, може би, ще намери… ех, знае се кого! Той много я задяваше на хорото. Той е луда глава и умее… Па и Пенка… жена — мож ли да й вярваш!

Ето. Тъмни, шумнати храсти затулят кладенчето. В тяхната зеленина се белее Пенкиното хубаво лице, а по него минава с милувка мъжка ръка… Чужда ръка…
И тук идва пробуждането от кошмара:

Лазо се стресна и стана.

„Какво правя аз тук?“ — помисли той и отметна ямурлука.

Въпросът „какво правя аз тук” е доста по-различен от въпроса „какво да се прави”! Въпросът „какво правя аз тук” обозначава пробуждането на личността! За пръв път в живота си Лазо излиза извън коловоза на инерционното мислене и се запитва не за това, какво правят другите, та и аз да постъпя като тях, а за това, какво трябва да направя АЗ, без да се съобразявам с другите. „Какво правя аз тук?” е екзистенциален въпрос, защото той поставя проблема за същността на човека, за неговата уникалност и за уникалното му място в света. До този момент Лазо не се е запитвал кой е и къде е мястото му в света. Не се е запитвал и кои са критериите, ориентирите, които да ни помогнат да намерим себе си и мястото си в света. Не се е замислял за ценностите в живота си, нито пък за йерархията на ценностите. А именно те могат да ни ориентират в живота ни, те могат да го подредят по един по-разумен начин. До този момент Лазо е разсъждавал с клишета: беден съм, трябва да припечеля поне малко на всяка цена, ще ходя с другите да кося сено. И заминава. Лазо осмисля сиромашията като най-важния фактор в живота си. А сиромашията наистина прави живота толкова тежък, че човек не може дори да се порадва на онези неща, които му носят щастие. Любовта не е осъзната от Лазо като ценност. За него ценност са парите, защото си мисли, че те ще облекчат теглото му. Лазо не се пита дали парите, които ще спечели от коситба, ще решат проблема му. Очевидно – не! Колко може да се припечели от коситба? Лазо не се пита и какво може да загуби, докато преследва парата. А се оказва, че може да загуби любовта, единственото нещо, което го прави щастлив и което я превръща в свръхценност. Въпросът на Лазо показва, че човекът в него се е пробудил, родила се е личността. Финалът на разказа бележи нравственото и духовно възкресение на героя. Най-после той е осъзнал кое е истински важно за него в живота, открил е щастието си и мястото си в света. Пък и природата му нашепва чрез гласа на щурците:”Пенка, Пенка, Пенка…” И когато на сутринта косачите се събуждат, те виждат, че Лазо не е при тях… Тази метаморфоза на героя, това неговото чудесно прераждане би било невъзможно без магическата сила на изкуството. За което е и целият разказ…

Общото (и различното) между „На прощаване” на Христо Ботев и „Да се завърнеш в бащината къща” на Димчо Дебелянов

 

Виждам, че този въпрос вълнува доста хора, и затова ще се опитам да помогна, като предложа едно кратко възможно тълкуване на тази проблематика.

Формално погледнато, приликите между стихотворението на Христо Ботев и стихотворението на Димчо Дебелянов са повече от очевидни: и в двата текста ситуациите са сходни, защото става дума за раздяла и за копнеж за завръщане, а централни фигури са майката и синът. Общи са и мотивите за страданието и за самотата на героите. По-важни обаче  са не приликите, а разликите. А разликите произтичат от факта, че двете творби отразяват духа на две различни епохи. Ботевият герой е човек от последните години на борбата за освобождение от турско робство, докато героят на Дебелянов е човекът, който „консумира свободата”, извоювана от Ботевия лирически човек. Ботевият лирически герой е напуснал родовото пространство, защото не може да се примири с мисълта, че е роб, а освен това иска да извоюва свободата. Героят на Дебелянов напуска родовия свят по неизяснени причини. При него важното е, че иска да се завърне в родовото пространство, защото свободният свят се е оказал неуютен, враждебен, грозен и изморената и разочарована душа на модерния човек е пожелала покой.

Двата текста илюстрират разликите между една патриотично ориентирана ценностна система (Ботев) и една индивидуалистично ориентирана ценностна система (Дебелянов).

Част от конкретните различия (в допълнение на вече посочените) могат да бъдат представени така:

„На прощаване”: „Да се завърнеш…”
А) Героят на Ботев е бунтовник, борец за свобода и правда, изключителна личност,  докато героят на Дебелянов е обикновен човек.

Б) В името на борбата и на осъществяването на своя идеал бунтовникът е готов да жертва дори живота си, докато героят на Дебелянов не е такава жертвоготовна личност. А няма и повод за жертвоготовност.

В) Завръщането на двамата герои е мотивирано по различен начин и има различни цели: героят от „На прощаване” ще се завърне, за да поведе борба срещу политическите и социалните угнетители, докато героят на Дебелянов търси утеха и покой…

Г) Героят на Ботев иска да промени българския свят, докато героят на Дебелянов не иска да променя родовия свят. Той иска да се завърне в непроменения свят на миналото, който е съхранил топлината и уюта на една изгубена патриархалност.

Д) Героят на Ботев копнее за подвиг, а героят на Дебелянов няма подобни амбиции

Е) Обща е любовта към майката на двамата герои, на в двете стихотворения има две различни майки, натоварени с различни роли. В текста на Ботев майката е „майка юнашка”, която трябва да изпълни последната воля на сина бунтовник и да осигури приемствеността в борбата, докато в текста на Дебелянов майката е една обикновена майка, която тъгува за своя син, а синът копнее тя да му донесе утеха.

Ж) При Ботев синът изпитва любов към рода, но и любов към родината, докато Дебеляновият герой изпитва любов само към изгубения родов свят. Понятието „родина” от последния стих („напразно спомнил майка и родина”) според мен би трябвало да бъде разбирано като „родно място”, а не като отечество, каквито тълкувания се срещат в някои интерпретации на текста.

З) Героят на Ботев е чужд на модерния за началото на 20 век мотив за отчуждението и затова в контекста на ситуацията на завръщане той не мисли себе си като „гостенин”, докато Дебеляновият лирически герой е заразен с отровата на модерната цивилизация и дори завръщането в родния дом се мисли като завръщане към корените на отчуждения от същите тези корени човек ( „…ти с плахи стъпки да събудиш в двора / пред ГОСТЕНИН очакван радост плаха”).

И) Бунтовникът напуска родовия свят и се превръща в емигрант в буквалния смисъл на думата, той се скита „немил – недраг” в „тежка чужбина”, докато героят на Дебелянов също е обречен на скиталчество „печален странник”, но той си остава в родината, той е „вътрешен” емигрант, емигрант на духа.

Двете творби са изключително благодатни за съпоставка и вероятно сравнението би могло да бъде и много по-подробно. Целта на този текст обаче не е да се постигне  максимална изчерпателност и задълбоченост, а да се дадат най-общи насоки за сравнително интерпретиране на двата текста.

И едно предупреждение: съпоставката на двата текста не бива да води до отдаване на приоритет на едното или на другото стихотворение. Нямаме право да даваме оценки нито за майките, нито за синовете, защото няма база за сравнение…. Параметрите са различни…

Успех!

 

 

 

 

План за анализ на Ботевото стихотворение „На прощаване“ (пълната версия)

Опорни точки за анализа на Ботевото стихотворение „На прощаване”

І.          Творческа история

Стихотворението първоначално има заглавие „На прощаване в 1868 г.” Тази година е паметна в историята на българския народ, защото на 7 юли преминава Дунава четата на Хаджи Димитър и Стефан Караджа, най-голямата от всички дотогавашни чети, влезли в открит бой за освобождението на България. По това време Ботев е емигрант в Румъния и заедно с всички останали българи изживява революционния възторг, породен от събитието. Той се готви през лятото на същата година да премине Дунава с четата на Жельо войвода и дори става писар (секретар) на войводата. Преминаването на четата обаче е осуетено поради липса на средства за въоръжение, а по-късно и поради арестуването на Жельо войвода от румънските власти, които под натиска на Турция започват да преследват по-видните български емигранти. С този период от живота и дейността на Христо Ботев можем да свържем и създаването на стихотворението „На прощаване”, отпечатано доста по-късно (през 1871 г.) в Ботевия вестник „Дума на българските емигранти”. Разбира се, това е едно пред положение и не е строго научно доказано, но има сериозни основания да смятаме, че „На прощаване” е написано именно през 1868 г., за което свидетелства и първоначалното заглавие, в което е посочена годината. Освен това имаме и свидетелството на Киро Тулешков, който дълги години е неразделен приятел и съратник на Христо Ботев. Според Киро Тулешков Ботев му е чел стихотворението (вероятно първа редакция) през същата 1868 г. Очевидно „На прощаване” се ражда в съвсем конкретна историческа обстановка, нещо повече, както видяхме, стихотворението се свързва с конкретно събитие – поетът се готви да мине Дунава с четата на Жельо войвода и да се бори на живот и смърт за освобождението на своя народ. Може да се каже, че Ботев създава една изповедна творба, преминала през ума и сърцето, в която оживява атмосферата на българското националноосвободително движение.

(Според книгата на Иван и Цвета Унджиеви „Христо Ботев – живот и дело”, София, 1975 г., стр. 125 – 126, 147 – 148.)

ІІ.        Жанрови особености

По традиция за творбата говорим или като за СТИХОТВОРЕНИЕ, или като за КРАТКА ЛИРИЧЕСКА ПОЕМА.

ІІІ.       Композиция.

Пак по традиция творбата се дели на 4 основни части: увод, картина на евентуалната смърт на героя, картина на победното завръщане и заключителна част. От своя страна картината на евентуалната смърт се разпада на 2 варианта, които са обособени като самостоятелни смислови единици. В първия вариант героят заръчва на своята майка да разкаже лично на неговите братя кой и какъв е бил по-големият им брат и да ги възпита така, че един ден те да продължат делото му. Във втория вариант братята ще научат от юнашката песен онова, което майката не е успяла да разкаже.

ІV.       Заглавието и неговият смисъл

Струва си да обърнем внимание на предлога „на”. Стихотворението не е озаглавено „Прощаване”, синоним на „сбогуване” или „раздяла”, а „На прощаване”, т.е. На сбогуване”, „На раздяла”. Чрез предлога смисловият акцент се поставя не толкова върху самото прощаване, колкото върху онова, което става НА прощаване, което имаме да си кажем НА сбогуване, НА раздяла. Едно такова разбиране на заглавието, мислим, съответства на духа на тази прочувствена изповед, защото нейната същност не се заключава във формалния акт на сбогуването – прощаване, колкото в посланието на лирическия герой, отправено към неговата майка по време на прощаването. А това послание всъщност е молбата на героя майката да стане изпълнител на неговата последна воля, изпълнител на неговото духовно завещание към братята, към народа, към бъдещите поколения борци за народна свобода.

V.        Уводна част.

1. По традиция се приема, че обръщението към майката, с което започва стихотворението „На прощаване”, е израз на желанието на лирическия герой да утеши най-скъпия за него човек. Интонацията му е настойчива, повелителна, свидетелство за решителност и сила на чувството и желанието:

Не плачи, майко, не тъжи,

че станах ази хайдутин,

хайдутин, майко, бунтовник,

та тебе клета оставих

за първо чедо да жалиш!

Не ще и дума, че синът е загрижен за своята майка и се опитва да я утеши. Нейният образ е трогателен със скръбта, с плача като израз на нейното майчино страдание. Личи си и колко силна е връзката майка – син, колко добре синът разбира своята майка, вниква в нейните чувства, разбира душевните й преживявания. Той много добре осъзнава причините за нейната скръб: станал е бунтовник, напуснал е бащиния дом и я е оставил сама – да жали за него, да го мисли, да се тревожи така, както само една майка може да се тревожи за своето чедо. Проблемът в случая не се свежда само до това, че синът е станал бунтовник и с това очевидно се излага на опасности. Проблемът е и в това, че изборът на героя влиза в противоречие с нормите на патриархално-родовия морал, според които добрият син би трябвало да не се отделя от родовия си свят, а активно да съдейства за благото на рода: да продължи рода (да създаде семейство, да остави потомство), да се труди за умножаване на материалното благосъстояние на рода ( да увеличи родовото имущество), да бъде опора на своите родители и по-малки братя и сестри. И тъкмо когато е дошъл редът на героя да поеме своите отговорности и задължения, тъкмо тогава синът, „първото чедо”, напуска родовия свят. Този жест автоматично го поставя в ролята на нарушител на осветените от традицията родови порядки, което не може да не внесе смут в майчината душа, да не провокира противоречиви мисли, а защо не и известна доза разочарование и огорчение от поведението на сина. Ето защо синът се чувства длъжен да внесе яснота в ситуацията, да се защити и да се опита да спести на майка си мъчителните душевни терзания.
2. Уточнението, което прави лирическият герой, че не е просто хайдутин, а бунтовник, има дълбок смисъл и помага по-добре да разберем какво представлява той като личност и като мироглед. Проблемът е в това, че по времето на Ботев едно от значенията на думата „хайдутин” е „разбойник”, „престъпник”. Като изтъква, че е бунтовник, героят се разграничава от хайдутите грабители и престъпници. Разграничава се и от класическите хайдути – народни закрилници, като в същото време се прокарва и идеята за приемствеността в борбата срещу поробителя. Но докато класическите хайдути са водени от стремежа си за лично отмъщение, мотивите на Ботевия лирически герой са по-различни. Както става ясно малко по-нататък в изповедта му, той ще се бори за свободата на своя народ и своето отечество. Очевидно именно такъв смисъл е вложен в понятието „бунтовник” – осъзнат борец за свобода и правда, продължител на съпротивата на класическите хайдути срещу поробителя, но в други мащаби, с други средства и друга крайна цел, много по-възвишена                         и благородна.

3. В началото на своето обръщение към майка си героят се опитва не само да я утеши, но в известен смисъл и да коригира нейното поведение:

Но кълни, майко, проклинай

таз турска черна прокуда,

дето нас млади пропъди

по тази тежка чужбина –

да ходим да се скитаме

немили, клети, недраги!

Последователността на заповедните форми „не плачи… не тъжи… но кълни… проклинай” внушава, че сега не е време за тъга и плач, за затваряне в себе си, в собственото страдание, а време за активно отношение към робския свят, за омраза и люти клетви по адрес на робството и поробителя. Именно робството, „таз турска черна прокуда”, е причината лирическият герой да напусне родния дом, защото не може да се примири с униженията и безчовечността на робската действителност. А както става ясно, такава е участта и на други млади българи. Затова героят си позволява да говори от името на „нас”, а не използва формата „мен”.

4. Подчертано експресивен (т.е. особено изразителен и силно въздействащ) е изразът „таз турска черна прокуда”, който създава образна представа за робския свят. Силата на въздействието се дължи на няколко характерни особености на този образ:

А) на рядко срещаната, но особено изразителна дума „прокуда”, чрез която се внушава, че робството е непоносимо, щом „прокужда” (прогонва, пропъжда) българите от родните им места, щом разделя майки от синове.

Б) на изразителните епитети „турска” и „черна”. Епитетът „турска” обвързва робството с поробителя, а „черна”, по силата на символното значение на черния цвят, внушава идеята, че робството е ширещо се зло: насилие, жестокост, унижения, страдания и смърт.

В) на показателното местоимение „таз”, което играе ролята на емоционален акцент, който подсилва чувството на омраза и ненавист към робството.

Г) на алитерацията, основаваща се на повторението на звука „р”, която на метатекстово ниво също добавя смислов и емоционален акцент върху образа на робството.

Тук му е мястото да обясним и принципа на алитерацията и на асонанса като видове поетическа звукопис, чрез които да се подсили лексикалното значение на думите, които изграждат текста. Както е известно, алитерацията представлява повторение (струпване) на един и същ съгласен звук или на групи от съгласни с близко звучене с цел да се получи определен звуков ефект, който да привлече вниманието на възприемащия към частта от текста, където се появява тази звукова аномалия, и така да се постигне допълнителен смислов и емоционален акцент върху образите, върху породения смисъл. Асонансът е аналогичен на алитерацията похват, който обаче се основава на повторението на гласни звукове. За да обясним принципа ще изследваме първите 13 стиха от „На прощаване”. Защо 13? Защото изразът „таз турска черна прокуда”, който ни интересува е точно по средата, на равни отстояния както от началния стих, така и от тринадесетия. Работата се състои в това, че алитерацията и асонансът са звукови аномалии, които могат да бъдат усетени и им                     ат смисъл само в специфичен звуков контекст, който се основава на честотата на поява на даден звук в езика или пък в конкретен текст. Ако преброим колко пъти се среща звукът „р” в тези 13 стиха, то отговорът е 7, което прави приблизително по 1 звук „р” на два стиха. Това е средната честота на употреба на този звук в тази част от текста. В седмия стих обаче (”таз турска черна прокуда”) се появяват тъкмо 3 звука „р” или 6 пъти повече от средното. Именно на този тип звукови аномалии разчитат въпросните похвати, независимо дали ще ги осъзнаем като такива, или те ще ни въздействат на подсъзнателно ниво (представете си, че слушате нежна музика и някой изведнъж увеличи силата на звука 6 пъти…). За по-нагледно ще илюстрираме нещата със следната графика:

„таз турска черна прокуда”

5. В цитираните по-горе стихове не по-малко характерен е и образът на „тежка чужбина”. Тя е „тежка” тъкмо защото е чужбина, чужд свят. За родовия човек чуждото е негостоприемно и враждебно, защото ги няма близките, роднините, тяхното внимание и обич, защото човек е сам и не може да разчита на никого. Именно поради това в „На прощаване” животът в емиграция е представен като страдание, като тежко наказание. Водещи в представата за живота в „тежка чужбина” са мотивите за скиталчеството, а това означава и бездомничество, и за отчуждението и самотата. Затова младите българи са „немили, клети, недраги”, т.е. никому мили, никому драги. Те са отхвърлени от обществото; за тях чуждата страна е свят на липсващото приятелство, свят студен и враждебен. Затова и лирическият герой определя себе си и своите събратя по съдба като „клети”, т.е. нещастни, за окайване. Тук особено важно е, че епитетът „клети” изравнява синовете с техните майки в страданието: лирическият героя точно така представя своята майка: „та тебе клета оставих”… Клети са майките, клети са и техните синове, защото робството е еднакво зло за всички.

6. Колкото и тежък да е животът в чужбина, той се оказва за предпочитане пред живота под робство. Така, от една страна, се засилва представата за ужасите на робството, а от друга – откроява се свободолюбието на младите българи, които са поели по пътя на емигрантството и са готови да понесат стоически всякакви изпитания, но да се чувстват свободни, а не роби.

7. Откроява се и желанието на бунтовника да се завърне в родния край:

Аз зная, майко, мил съм ти,

че може млад да загина,

ах, утре като премина

през тиха бяла Дунава!

Мисълта за смъртта подсказва, че завръщането ще бъде с цел борба срещу робството. Именно това завръщане оправдава напускането на родовия свят. Героят не е забравил за синовния си дълг, но той би могъл да го изпълни единствено, ако изпълни патриотичните си задължения. Именно това съзнание за дълг го подтиква да стане бунтовник и да напусне родния дом и близките си, за да се бие за свободата на народа и отечеството. А като извоюва свободата за своя народ, ще спаси от мъките и униженията на робството и своите близки, т.е. ще изпълни и родовия си дълг. Междуметието «ах», изтръгнало се от душата на героя, издава нетърпението му да прекрачи «тиха бяла Дунава» –  границата, която разделя двата свята, своя и чуждия, за да се впусне в борбата. Вярно е ,че бунтовникът може да загине, но той не скрива това от майка си, независимо че съзнава каква мъка би било това за нея. Всъщност тя трябва да приеме тази мисъл, да заживее с нея, да осъзнае, че свободата има своята висока цена, която трябва да бъде платена. Та нали майката трябва да предаде заветите на своя първороден син на неговите «невръстни» братя. А именно идеята за саможертвата е в основата на неговата житейска философия.

8. Следващите стихове представляват разгърнат реторичен въпрос възклицание, който има за цел да внуши на майката, че изборът на нейния син е предопределен от съдбата, от самата му човешка същност и е единственото възможно достойно решение в условията на робската действителност:

Но кажи какво да правя,

кат ме си, майко, родила

със сърце мъжко, юнашко,

та сърце майко не трае

да гледа турчин, че бесней

над бащино ми огнище:…

Откроява се съзнанието на героя за юнашка чест и достойнство. Като изтъква, че майка му го е родила «със сърце мъжко, юнашко», той се стреми да докаже, че не би могъл да не тръгне по пътя на борбата, защото не може да върви против собствената си природа. Бунтът срещу робската действителност е заложен изначално в него, още от самото му раждане. В същото време бунтовникът гради изключително извисена представа за себе си, самоопределяйки се като юнак. Така той се изравнява с героите от приказките и песните и изгражда около своя образ ореола на изключителността. Впрочем на Ботевия лирически герой никога не му е липсвало самочувствие, а скромността, която според някои поговорки «краси човека», изобщо не е негова добродетел, ако изобщо я счита за добродетел…

9. Образът на поробителя е изграден с акцент върху нечовешкото: той е звероподобен в своята фанатична омраза и жестокост. Такива са внушенията на експресивния глагол «бесней», който буди асоциации за нещо патологично.

10.Образът на «бащиното огнище» е класическа синекдоха (вид метонимия). По принцип чрез нея се представя бащиният дом, но тук тя има малко по-широко значение, защото се появява и образът на либето, а то не принадлежи към родовия свят на героя. Либето може да се приобщи към родовия свят, но в друго качество – в качеството си на невяста. То обаче все още си е само либе. В този смисъл синекдохата «бащино огнище» по-скоро обозначава родното място, родния край:

там, дето либе хубаво

черни си очи вдигнеше

и с онази тиха усмивка

в скръбно ги сърце впиеше,

там дето баща и братя

черни чернеят за мене!…

Показателно е, че границите на родния край не съвпадат с границите на родината. От гледна точка на позицията на лирическия герой, който се опитва да обясни на майка си защо е поел по пътя на борбата, това стесняване на границите на родното е логически и психологически оправдано: героят тръгва в обясненията си от онова, което е близко и понятно за майката, което е в рамките на нейните родови представи за „родно и мило”, за да може след това да бъде направен преходът и към патриотичните измерения на родното, разбирано като отечество. По същата логика героят мотивира желанието си за борба на първо място с обичта си към близките и към родното място и едва след това излага и патриотичната си мотивировка: „на глас тичам народен”.

А като заговорихме за художествени изразни средства, да отбележим, че покрай бащиното огнище се появяват поне още две метонимии: синекдохата „сърце”, чрез която героят представя себе си, и сингуларизацията (употреба на единствено число като заместител на множествено) „турчин”. Тази метонимична наситеност на текста прави внушенията му по-конкретни, по-осезаеми и по-експресивни.

11.Образът на либето, на бащата и братята засилват представата за робството като зло, което поражда страдание. Либето е нежно и красиво, но около неговия образ витае скръбта , а баща и братя са „черни почернели” от мъка по брата бунтовник. Болката в душата на лирическия герой е толкова силна, че ражда само едно възклицание, израз на непоносимото: „Ах, мале – майко юнашка!” Сякаш героят иска да каже: „Нашата мъка може ли да бъде разказана!” А етимологичната фигура „черни чернеят” не само внася в творбата духа на народната песен, но и създава запомнящ се образ за „черната” мъка, за трагиката на робското битие.

12.Ако направим една елементарна статистика, ще се окаже, че в 30 стиха, които всъщност оформят 5 изречения, от които последното е от един стих: „Ах, мале – майко юнашка!”, обръщенията към майката са ни повече, ни по-малко, а тъкмо 8 (осем)! Което ще рече, че почти във всяко изречение има по цели две обръщения към майката! Това винаги се е тълкувало като израз на обич, и вероятно има голяма доза истина в тази интерпретация, но ми се струва, че в ситуацията можем да разпознаем и един класически реторичен похват за привличане и задържане на вниманието на човека, към когото отправяме нашето послание. Мисля, че един такъв нюанс в интерпретацията на ситуацията има своя резон, защото лирическият герой на Ботев ни повече, ни по-малко в тази част на текста обяснява на своята майка най-важното – онова, което тя трябва да предаде на братята – заветите му,  неговото верую. Не точно „Символ – верую”, а просто верую…

13.Обръщението към майката „Прости ме и веч прощавай!” е раздвоено между молбата за прошка и сбогуването. „Прости ме”, защото знам какви мъки и тревоги съм ти причинил и продължавам да ти причинявам, и „прощавай”, защото това е последната възможност да се обърна към теб, да поговорим като майка и син, преди да потегля по пътя към смъртта… Друга възможност може и да няма. Сбогом, мале! Без съмнение това са стихове, които за пореден път подчертават синовната обич на Ботевия лирически герой. Те обаче са може би най-драматичните в това стихотворение, защото в тях е цялото му раздвоение: да вярваш непоколебимо в собствената правота и да ти се налага да молиш за прошка, защото твоята истина не е безспорна истина, ако изобщо е истина, дори за най-близките ти хора!…

14.Следващите стихове са връщане към решителността:

Аз вече пушка нарамих

и на глас тичам народен

срещу врагът си безверни.

Стиховете съдържат поне няколко послания:

А) категорично е заявено, че героят тръгва на въоръжена борба!

Б)  наречието „вече” и глаголът в минало свършено време „нарамих” недвусмислено внушават, че решението е взето, че никой и нищо не биха могли да го отклонят от поетия път и връщане назад няма!

В) в контекста на Ботевата поезия, защото нещата са свързани…, „гласът народен” може да бъде разпознат или като „плач народен”, израз на непоносимо страдание, или като зов за помощ, зов за спасение от робските мъки.

Г) глаголът „тичам” издава нетърпението на героя да се впусне в битката срещу врага и силата на неговата обич към народа

Д) епитетът „безверни”, отнесен към врага, подчертава иронично, че за поробителите няма нищо свято, още повече, че те самите представят себе си като „правоверни”…

15.Финалът на уводната част събира в едно родово и патриотично:

Там аз за мило, за драго,

за теб, за баща, за братя,

за него ще се заловя,

С други думи всичко онова, за което милея –  род и народ – то ще ми бъде опората в битката. Внушена е и представата за ожесточеността на борбата („каквото сабя покаже”) и е напомнено за юнашката чест („пък каквото сабя покаже”).

16.Коментарът за уводната част на стихотворението изисква поне едно обобщение  отговор на най-важния въпрос, който изяснява лирическият герой: защо той е решил да поеме по пътя на борбата, защо е станал бунтовник. Мотивите (причините) можем да ги сведем до няколко основни идеи:

А) свободолюбието на героя. За него свободата е висша ценност, без която всичко на този свят губи своята стойност и своя смисъл. За по-голяма убедителност ще приведем един цитат от статията „Задачата на в.”Знаме”, програмна за едноименния вестник: „Цяло половин столетие вече става, откакто ние броиме епохата на нашето възрождение и при сичкият видим прогрес в образованието на известна една част от народа, ние, при сичкия си оптимизъм, не можем да забележим решително никакво улучшение в неговът многострадален живот. Коя е причината за това? Причината е тая, че както за сяка една личност отделно, така и за цял народ въобще преди сичко е потребно такова едно условие, което човечеството нарича свобода и за което и у нас е пролеяно не малко едно количество кръв и мастило.”

Б) любовта към близките и съзнанието за родов дълг

В) патриотизмът на героя, който има две измерения (проявява се в две посоки):

– любов към всичко родно, към народа и отечеството

– омраза към робството и поробителя

Г) личните му качества на борец (смелост, решителност, борчески дух) и съзнанието му за юнашка чест и достойнство, което го прави непримирим с робската действителност.

Д) убеждението му, че свободата може да бъде единствено извоювана и извоювана в ожесточена борба

Е) представите на героя за смисъла на човешкия живот! – Той открива смисъла на своя живот в борбата за осъществяване на националния идеал – извоюването на свободата за българския народ.

VІ.       Картината на смъртта или описанието на евентуалната смърт на бунтовника.

1.Най-после успях да изляза от дебрите на уводната част. Направо си е редно човек да въздъхне с облекчение. Какво обаче става в следващата част от творбата на Ботев? И дали ще ни донесе облекчение? В никакъв случай!

Традиционното обяснение, защо „картината на евентуалната смърт” е представена на първо място, е, че смъртта е най-вероятният изход от борбата. Затова именно героят представя на първи план онова, което е по-вероятно. Героят на Ботев обаче изобщо не ми прилича на статистик. Кое било по-вероятно?… Нима това го интересува? Той отива, за да загине в битка! За него това е единствената вероятност, друга няма! Героят на Ботев не призовава другите към саможертва, оставяйки за себе си вратичка за спасение…! Тогава?

Тогава героят заговаря най-напред за най-важното! А тази част от творбата наистина съдържа най-важното – молбата на лирическия герой, отправена към неговата майка в часа на последното прощаване. Тъй като по своя характер това е предсмъртна молба, майката няма право да откаже. Бунтовникът се обръща към онази, която му е най-скъпа и на която единствено може да се довери, с молба, ако той загине в борбата за свобода, тя да направи всичко възможно, та един ден братята му да продължат започнатото от него дело. Тъй като вероятността да намери смъртта си е много голяма, а за него е изключително важно да е сигурен, че ще има кой да продължи борбата до победен край, героят предвижда два варианта, водещи към един и същ краен резултат – когато братята пораснат, да станат бунтовници като своя по-голям брат и да продължат борбата срещу поробителя. Обърнете внимание: бунтовникът се застрахова! Той допуска, че нещо може да се обърка в неговите предвиждания, че „човешкият фактор” може да поддаде, че майката може да прояви             „слабост”. В неговите планове обаче не е предвидено той да претърпи провал! Свободата трябва да дойде въпреки всичко и всички! И именно затова той предвижда два варианта:

1. В първия вариант лирическият герой моли майка си лично да разкаже на неговите братя защо се е опълчил срещу тираните и какъв е бил неговият живот по пътя към смъртта саможертва:

Ако ти кажат, че азе

паднал съм с куршум пронизан,

………………………………………………

…иди, майко, у дома

и с сърце сичко разкажи

на мойте братя невръстни,…

2. Във втория вариант, ако майката не може да изпълни молбата на сина си, водена от майчина „милост”, сломена от мъка и страдание, тогава юнашката песен ще разкаже онова, което майката не е успяла да разкаже:

Ако ли, майко, не можеш

от милост и туй да сториш,

…………………………………………

ти излез, майко, послушай

със мойте братя невръстни

моята песен юнашка -…

3. Преди да прокоментираме самите молби на героя, ще обърнем внимание на прелюдията към тях, която също си заслужава своето внимание:

Ако ти кажат, че азе

паднал съм с куршум пронизан,

и тогаз, майко, не плачи,

нито пък слушай хората,

дето ще кажат за мене

„Нехранимайка излезе“, –

„И тогаз, майко, не плачи”! Веднъж недей да плачеш, че съм станал хайдутин, но дори да научиш, че съм загинал, и тогаз не плачи! Защо? Защото аз съм герой, с когото ти трябва да се гордееш, защото ти си „майка юнашка” и трябва да проявиш твърдост! Йовков намира същото решение в „Юнашки глави”! Пред поробителя не трябва да се показва слабост! Плачът може да бъде изтълкуван и като съжаление, съжаление за избора, за стореното. А в случая няма за какво да се съжалява!

Не по-малко значимо е и предупреждението към майката да не се вслушва в одумванията по адрес на нейния син. Хората с лека ръка ще кажат, че е „нехранимайка”. И ще бъдат прави! Защото по логиката на патриархално-родовото мислене героят на Ботев наистина е нехранимайка! Защо? Защото както вече беше казано, той не остава да се грижи за своите близки, да бъде полезен на своя род, а отива да загине в борбата за освобождението на отечеството. Нещо повече – героят не само ще огорчи своите близки със своя житейски избор, но дори ще ги лиши от възможността поне да го погребат по християнски. Как да му отдадат последна почит, когато той ще е загинал някъде там, в борбата?

Въпросното предупреждение към майката още веднъж я определя като родово мислещ човек. Ако майката безрезервно вярваше и разбираше, и подкрепяше своя син, нямаше да има нужда той да отправя към нея своето предупреждение тя да не се вслушва в мнението (разбирай – в присъдата на хората). Предупреждението подчертава и драматичността на ситуацията, а това от своя страна акцентира върху трудността на избора на лирическия герой – той на практика е изправен срещу всички: и срещу „хората”, т.е. чуждите, и срещу своите, които може и да не са способни да го разберат правилно…

4. А ето и молбата на Ботевия лирически герой:

но иди, майко, у дома

и с сърце сичко разкажи

на мойте братя невръстни,

да помнят и те да знаят,

че и те брат са имали,

но брат им падна, загина,

затуй, че клетник не трая

пред турци глава да скланя,

сюрмашко тегло да гледа!

„И с сърце всичко разкажи”…  Разкажи с чувство, разкажи така, че да достигнеш до сърцето на „мойте братя невръстни”, до душата им – да почувстват и да повярват, да приемат като свое твоето (моето) послание,  твоя, а всъщност – моя завет! И братята не само трябва „да помнят”, но и трябва „да знаят”, т.е. това познание да стане част от тях, неразделна част от тяхната същност!

5. И какво трябва да разкаже майката, та братята „да помнят” и „да знаят”? – Тя трябва да разкаже за живота и борбата на героя:

че и те брат са имали,

но брат им падна, загина,

затуй, че клетник не трая

пред турци глава да скланя,

сюрмашко тегло да гледа!

Лирическият герой отново припомня мотивите, които са го накарали да направи своя житейски избор – да избере пътя на борбата: непримиримостта към робството, състраданието и любовта към народа. Показателно е, че тук е използван един и същ глагол, за да изрази непримиримостта  към робството – глаголът „трая”: „та сърце, майко, не ТРАЕ / да гледа турчин, че бесней…” и „затуй, че клетник не ТРАЯ / пред турци глава да скланя…” Повторението е повече от очевидно и то е подчертава необходимостта идеите на лирическия герой да бъдат доведени до съзнанието на неговата майка, неговите истини за робския свят и за смисъла на живота на достойния човек в условията на робството да й бъдат „втълпени” необратимо и максимално убедително!

6. В молбата на бунтовника има обаче още един нюанс. До тази част от текста

лирическият герой се обръща към тази майка си със заръката тя да разкаже на неговите братя кой е бил той, какъв е бил, защо се е опълчил срещу турците.. С други думи героят обяснява преди всичко какви са неговите идеали и убеждения, които са го накарали да избере пътя на борбата. Майката обаче трябва да обясни и най-важното: защо той е пожертвал живота си. Без това братята едва ли биха последвали неговия път. Ключово значение за разбирането на тази най-важна част от идеологията на бунтовника  има картината на смъртта. Героят се обръща към майка си:

Кажи им, майко, да помнят,

Да помнят, мене да търсят:

Бяло ми месо по скали,

По скали и по орляци,

Черни ми кърви в земята,

В земята, майко, черната!

В цитираните стихове местоимението „мене” обозначава юнака, а двоеточието след „търсят” на практика пояснява какво се крие зад това „мене” и какво точно трябва да търсят братята, какво да открият, кое е най-важното нещо, което го представя като личност. Отговорът е закодиран в следващите четири стиха! Те са твърде особени и очевидно представят истината за героя по метафоричен начин. Повече от ясно е, че казаното не може да бъде разбирано в буквален смисъл… По какви скали и орляци и колко години след смъртта на героя братята би трябвало да търсят тленните му останки? А как да търсят кръвта му, която е попила в земята? И какъв изобщо е смисълът?

Едва ли бихме могли да дадем смислени отговори на тези въпроси… Това, което е безспорно обаче, е, че картината метафорично представа смъртта на героя. Това внушение е постигнато както чрез образа на разчлененото тяло на героя, така и чрез образа на неговата изтичаща кръв. В този контекст онова, което трябва да открият братята, е истината за неговата саможертва – защо e жертвал живота си, какъв е смисълът на неговата саможертва. И тук картината на смъртта е тълкувана по много начини. Ще ви предложа два.:

А) В системата на християнството съществува тайнството „Евхаристия”, известно още като „Светото причастие”. Както знаем от евангелските текстове, това тайнство е установено от Христос по време на Тайната вечеря. Непосредствено след като е направил пророчеството, че ще бъде предаден, и става ясно, че Юда ще бъде предателят, Христос разчупва хляба и дава от него на своите апостоли с думите:”Вземете, яжте, това е Моето тяло.” След това взема чашата с виното и дава на всички да пият от нея, като им казва:”Пийте от нея всички! Защото това е Моята кръв на новия завет, която се пролива за прощаване на греховете.” (Матея, 26: 27 – 28). Смисълът на това тайнство се свежда до символичното приобщаване на вярващия към учението на Христос. Приемайки символично Христос в себе си чрез хляба и виното, които по свръхестествен начин се превръщат в тяло и кръв Христова, вярващият сключва и своя личен договор с Бога, това е като клетва за вярност. От своя страна пък Христос обещава на онези, които следват неговото учение, да бъдат спасени. Приликата между религиозния ритуал и начина, по който е представена смъртта саможертва на бунтовника, е повече от очевидна: както Христос жертва себе си, отдава тялото и кръвта си за спасението на християните, така и Ботевият лирически герой отдава себе си – тялото („бяло ми месо по скали,/ по скали и по орляци”) и кръвта си („черни ми кърви в земята,/ в земята, майко, черната”), т.е. жертва себе си в името на спасението на българската земя и българския народ. Както Христос показва на вярващите християни спасителния път към Рая, така и бунтовникът показва на робите пътя към тяхното спасение, към свободата, път, който минава през саможертвата. Отдавайки себе си на родната земя, Ботевият лирически герой сякаш иска да прелее в нея, а и във всяко българско сърце, поне частица от своето свободолюбие, от смелостта си, от непримиримостта си с робството и поробителите, от борческия си дух. Без съмнение неговата саможертва би трябвало да послужи и като пример за подражание и като нагледно доказателство,             че в името на свободата човек би трябвало да бъде готов да жертва дори и живота си. И това послание би трябвало да достигне до всяко българско сърце!

Б) В описанието на смъртта прави впечатление, че героят покрива със своята телесност цялата българска територия: той е едновременно и горе, „по скали и по орляци”, и долу, „в земята, майко, черната”. Бунтовникът сякаш се разтваря в родната земя, сякаш става неотделима част от родината, от самата идея за българското. Това от своя страна прокарва идеята за вечния живот, за безсмъртието: докато съществува българска земя, докато е жив и българският народ – чрез тях ще живее и духът на бореца за свобода и правда. Това без съмнение напомня, и неслучайно, за баладата „Хаджи Димитър”:

Тоз, който падне в бой за свобода,

той не умира!…

Естествено има и други тълкувания на картината на смъртта саможертва, които основно гравитират около контраста черно – бяло и около опозицията горе – долу, но ако човек рече да обхване „всичко”, трябва да напише цяла книга за едно стихотворение – като Любен Бумбалов за „Хаджи Димитър”.

7. В символичен план Ботевият герой завещава на братята си и своето оръжие:

Дано ми найдат пушката,

пушката, майко, сабята,

и дето срещнат душманин

със куршум да го поздравят,

а пък със сабя помилват…

Това продължение е логично, тъй като онзи, който приеме идеите и идеалите на бунтовника, ще има нужда и от оръжие, за да се бори за извоюването на тези идеали. А това означава да се осъществи приемствеността в борбата за освобождението на отечеството – тъкмо това, което тревожеше героя на Ботев.

8. Бунтовникът обаче допуска, че майка му може и да не съумее да изпълни неговата молба. Възможно е, сломена от майчина мъка, тя да не намери сили да предаде заветите на брата бунтовник на неговите по-малки братя, за да ги предпази от рисковете на борбата, за да ги предпази от смъртта. И това би било съвсем нормално и естествено, и обяснимо! Той обаче е предвидил всичко! Предвидил е и този вариант, за да елиминира и най-малката възможност продължението на борбата да бъде провалено:

Ако ли, майко, не можеш

от милост и туй да сториш,

то ‘га се сберат момите

пред нази, майко, на хоро

и дойдат мойте връстници

и скръбно либе с другарки,

ти излез, майко, послушай

със мойте братя невръстни

моята песен юнашка –

защо и как съм загинал

и какви думи издумал

пред смъртта си и пред дружина…

9. Този втори вариант показва колко важно е за Ботевия герой да е сигурен, че ще има кой да продължи делото му. Той елиминира и най-малката възможност за провал, защото само при това условие би могъл да бъде спокоен за бъдещето и да се впусне без каквито и да било притеснения в борбата. Какво ще стане, ако майката не намери сили да предаде заветите на героя на неговите все още невръстни братя, на своите все още живи синове?… Тогава онова, което тя не е могла да разкаже, ще го разкаже песента НА юнака, а може би и песента ЗА юнака. Всъщност дали ще е НА или ЗА е без особено значение; важното е, че от песента братята ще узнаят онова, което би трябвало да узнаят, за да могат един ден да продължат делото на своя брат. Какво ще научат от песента? – Ще научат „защо” е  загинал техният брат („затуй, че клетник не трая / пред турци глава да скланя, / сюрмашко тегло да гледа”), ще научат и „как” е загинал („бяло ми месо по скали, / по скали и по орляци, / черни ми кърви в земята, / в земята, майко, черната!”). Освен това те ще видят и страданието на майката и на либето, а това ще доведе дотам, че „кога, майко, пораснат, / като брата си ще станат – / силно да любят и мразят…”

10.Тук му е мястото да кажем две думи за емоционалния човек в Ботевата поезия! Защо? – Защото другото име на бореца за свобода и правда, т.е. за типичния Ботев герой е „емоционалният човек”. Емоционалността и по-точно способността за спонтанна и силна емоционална реакция на обкръжаващия свят е характеристика на свободния човек. Само свободният духом може силно да люби и не по-малко силно да мрази. Робът е неспособен нито на силна любов, нито на люта омраза. Робът е пленник на страховете си и най-вече на страха за живота си. Иван Вазов подробно обяснява физиологията и психологията на страха както в „Епопея на забравените”, така и в „Под игото”: страхът е онзи грозен „пълзящ” дух, който ражда подлостта, предателствата, низостта, оскотяването на човека. Робът се подчинява на философията, „която го примирява с живота”…, с робския живот. Именно поради тази причина и онзи, който може да даде воля на чувствата си, без да се намеси цензорът на „здравия” разум, той е човек свободен. И като няма да може да търпи униженията на робуването, ще намери пушката и сабята на бунтовника и дето срещне душманин, с куршум ще го поздрави, а пък със сабя ще го помилва!

Симптоматично е и това, че Ботевият герой не използва нито условно наклонение („биха станали”), нито влага някаква пожелателност („дано да станат”) в представата си за бъдещето на братята. Перспективата е изразена с формите на бъдеще време („като брата си ЩЕ СТАНАТ”), което в системата на времената изразява най-голяма степен на увереност в сбъдването на надеждите и очакванията. С други думи пред братята е очертан един – единствен път, по който те неизбежно ще поемат, „кога пораснат”.

11.Неминуемо възниква и въпросът за жестокостта на молбата на бунтовника! Има ли право той на такава молба? Не е ли нечовешки жестоко да молиш майка си, която току-що е научила за смъртта на своя първороден син, да възпита и по-малките си синове в такъв дух, че един ден и те да поемат по пътя на своя по-голям брат: по пътя на борбата, по пътя към смъртта саможертва? Не е ли това противочовешко и противоприродно?! Кой е той, Ботевият лирически герой? – Герой или нравствено чудовище? Кой?…

12.Героят на Ботев е борецът за свобода и правда! А неговата молба намира своето обяснение и оправдание в жертвената му философия. Според него, а това той доказва със собствения си пример, с готовността да отдаде живота си в борбата срещу робството, всеки българин би трябвало да е готов да жертва и най-скъпото в името на свободата, защото без свобода животът губи своя смисъл, защото без свобода няма истински стойности. И най-голямото материално богатство може да бъде заграбено от поробителя… И най-голямото благополучие може да се окаже нищожно и безсилно пред първичните инстинкти на турчина, които могат да почернят честта на рода. Какво остава тогава? Тогава в името на свободата всеки трябва да е готов да жертва и най-скъпото! Дори майките трябва да са готови да жертват своите синове! Ако българите не придобият тази готовност, това би означавало, че те не са осъзнали свободата като висша ценност и жизнена необходимост. А ако това е така, те биха си останали вовеки роби…

В „Под игото” на Иван Вазов има един знаменателен епизод, когато най-заклетите привърженици на бъдещия бунт са се събрали в „Калчовата тополивница” и умуват върху „световните въпроси”. Умуват и върху бъдещия бунт. И когато един от тях казва, че по всяка вероятност избухването на въстанието ще бъде насрочено за първи май, Мичо Бейзадето, най-ентусиазираният привърженик на бунта, изведнъж репликира:”  – Ба, по-късно ще бъде… Барем да се прибере цветето от гюловете.”…

Цветето от гюловете… Цветето от гюловете!… Оказва се, че свободата не е приоритет, че има по-важни неща от свободата. Грижата за поминъка например е по-важна от свободата. Първо, според Мичо Бейзадето, трябва да се погрижим за прехраната, за стомаха, за родата, а чак след това да мислим за бунтове, за свобода. Свободата може да почака, тя не е най-важното в този живот. Не че не искаме да бъдем свободни… Искаме, разбира се! Че кой не иска? Но.. ако може всичко това да се осъществи в подходящото време, по подходящия начин, по възможност колкото се може по-безболезнено… Пък ако може и еди-какво си…

Ако, ако, ако… И свободата никога няма да дойде. Именно затова Ботевият лирически герой е максималист в своите очаквания и изисквания: всеки трябва да е готов да жертва и най-скъпото в името на свободата! Това е единственият път към спасението и кой друг, ако не той, неговата майка и неговите братя, трябва да дадат пример на останалите българи как трябва да се мре в името на свободата! Няма друга възможност. Когато човек е тръгнал по пътя на жертвоготовността, той пръв трябва да даде пример за жертвоготовност! И не само той, но и неговите близки!… Как иначе ще им повярват другите?…

VІІ.      Картината на победното завръщане.

1. Картината на победното завръщане е абсолютно необходима за творбата! И не толкова защото има и такава възможност, която е по-малко вероятна и затова трябва да отиде на втори план, а защото на майката трябва да бъде дадена надежда! До този момент в творбата се говори изключително за смърт: „аз може млад да загина”, „ако ти кажат,/ че паднал съм с куршум пронизан”, „бяло ми месо по скали…” Това обаче не е прощаване! Никой не се прощава по този начин и Ботевият лирически герой не прави изключение. Синът много добре знае, че трябва да даде на майка си надежда! И той я дава – надеждата, че може да се завърне жив и здрав от лютата битка, напук на всякакви трагични логики и  предопределености:

Ако ли, мале, майноле,

жив и здрав стигна до село,

жив и здрав с байряк във ръка,

под байряк лични юнаци,

напети в дрехи войнишки,

с левове златни на чело,

с иглянки пушки на рамо

и саби-змии на кръстът…

2. Анафоричното повторение „жив и здрав” има за цел да вдъхне надежда на майката, да я успокои и да укрепи вярата й, че е възможно синът й да се завърне невредим от борбата.

3. Текстът изгражда впечатляващ образ на бунтовника с акцент върху неговото величие:

А) Героят е представен като знаменосец и това откроява неговото нравствено величие, защото за знаменосци винаги са били избирани най-достойните. Знаменосецът е този, който трябва да опази знамето, т.е. честта на четата. Освен това той увлича с примера си другите в боя и често се ползва с не по-малко уважение от войводата. Именно такава извисена представа за себе си гради и бунтовникът.

Б) Интересно е, че в така обрисуваната картина липсва образът на войводата… Всъщност героят представя себе си като предводител на юнаците; сякаш едновременно изпълнява и двете ръководни роли: и на знаменосец, и на войвода… При това униформите на юнаците създават впечатление не просто за хайдушка чета, а за организирана бунтовническа армия. Образът на тази организирана военна сила откроява характера на борбата, а ролята на водач, принадлежаща на героя, внушава, че той има решаващ принос за извоюването на свободата.

4. Образът на юнаците

А) Образът на борците за свобода е подчертано естетизиран, т.е. изграден е с акцент върху прекрасното.

Б) Самият факт, че са наречени юнаци и че са извоювали свободата, говори за изключителните добродетели на българите, за забележителните им морално-волеви качества: силни, смели, храбри, с изключително силно чувство за дълг, себеотрицателни и жертвоготовни, истински патриоти. Създава се убедително внушение за тяхната нравствена извисеност и красота.

В) Епитетите „лични” и „напети” създават впечатление за физическата обаятелност на юнаците – че са млади и силни, че от тях се излъчва сурова мъжка красота.

Г) Описанието на униформите и на оръжието също е подчертано естетизирано и доизгражда представата за физическата и нравствена красота на героите. Особена роля имат образите, които са натоварени с допълнително символно значение, което се наслагва като представа за юнаците и дообогатява  техните характеристики:

– ЛЪВЪТ е символ на сила, безстрашие, могъщество, благородство, царствено величие. Този образ символизира и държавността, независимостта, суверенитета, защото е централна фигура в българския герб още от времето,  преди официално да сме се освободили (достатъчно е да си припомним „Стематография” на Христофор Жефарович).

– ЗЛАТОТО като метал и ЗЛАТНОТО като цвят допълват символното значение на образа на лъва. Златото е символ на ценното, на стойностното, на красивото. То също е символ на власт и могъщество, защото е царски цвят. Златното пък в цветовата символика на митовете е синоним на бялото, а оттук и на светлината с всичките нейни многобройни символни значения по посока на доброто, божественото, съвършеното и т.н.

5. Описание на посрещането.

А) Всъщност преди да опише въображаемата среща с близките, Ботевият лирически герой дава израз на неудържимия си възторг и радост от победата и от предвкусването на предстоящото:

…о, тогаз, майко юнашка!

О, либе мило, хубаво!

Тъй дългоочакваната среща най-после се осъществява! Най-после след дълга и мъчителна раздяла синът се завръща при най-близките си хора: майката и любимата. И при това се завръща като истински герой.

Б) Като истински герой трябва да посрещнат сина и любимия майката и либето:

Берете цветя в градина,

късайте бръшлян и здравец,

плетете венци и китки

да кичим глави и пушки!

Образите на цветята и китките създават усещане за празничност, за радостно ликуване и щастие при посрещането на победителите. И тук умело е използвано символното значение на образите:

-БРЪШЛЯНЪТ и ЗДРАВЕЦЪТ са магически растения в българския фолклор. Те са символ на здраве и дълголетие и в контекста на посрещането се свързват с идеята за признателността на народа, като имат и имат подчертано благопожелателен характер.

-По принцип с ЦВЕТЯ се посрещат победителите.

-Образът на ВЕНЕЦА също е символ на победата и прославата.

Той е символ и на царственост и величие.

В) Неслучайно с цветя ще бъде увенчано и оръжието, защото с него е извоювана свободата.

6. Срещата с майката:

И тогаз с венец и китка

ти, майко, ела при мене,

ела ме, майко, прегърни

и в красно чело целуни —

красно, с две думи заветни:

свобода и смърт юнашка!

А) Посрещането с венец и китка, прегръдката и целувката са израз не само на радостта от срещата, но и на признание: най-после синът получава полагащото му се одобрение, най-после е дочакал благодарствените жестове на внимание и обич. Прегръдката и целувката прозвучават като майчина прошка за всички мъки и страдания, които тя е преживяла като следствие от житейския избор на своя син.

Б) Срещата символизира и възстановяването както на нарушените връзки с рода, така и на нарушените връзки с народа.

В) Поведението на майката издава и нейната гордост, че е отгледала такъв син. Слага се край на всякакви спекулации какъв е бунтовникът: добър син или „нехранимайка”, както биха казали хората за него някога, преди свободата да бъде извоювана. Картината на победното завръщане убедително доказва, че той не може да бъде и не е „нехранимайка”, че е и добър син, и добър българин – истински народен герой.

7. Заветните думи „свобода и смърт юнашка” се явяват в контекста на

спираловидното повторение като пояснение как да разбираме епитета „красно”, т.е. „красиво”, отнесен към челото на героя – то е „красно, с две думи заветни:/ свобода и смърт юнашка!” Заветните думи греят върху челото на героя, сякаш изписани с огнени букви от самата съдба, т.е. внушено е, че той е избраник на съдбата. Челото е символ на човешката духовност и в този смисъл думите „свобода и смърт юнашка” обобщават нравствената и духовна същност на бунтовника, те са метафора за неговата нравствена извисеност, в основата на която е неговото свободолюбие (отношението му към свободата) и неговата жертвоготовност (отношението му към смъртта). Не е случайна и употребата на съюза „И” (вместо „ИЛИ”), защото тук не става дума за алтернативи в духа на девиза на Априлското въстание и националноосвободителните ни борби „Свобода или смърт”, а за убеждението на лирическия герой, че пътят към свободата минава през саможертвата. Именно в този смисъл свободата се изравнява със смъртта и едното не може без другото, а смъртта на            юнака спасител в битката за свободата е най-естествената перспектива пред него, смъртта юнашка е неговата Голгота.

8. Срещата с либето разкрива героя откъм нежната, интимната му същност. Тази среща доказва, че той не е единствено суров воин, но и нежен и внимателен млад мъж, който е успял да опази в сърцето си обичта към своето либе, независимо, че борбата, през която е преминал, е била кървава и ожесточена:

А аз ще либе прегърна

с кървава ръка през рамо,

да чуй то сърце юнашко,

как тупа сърце, играе;

плачът му да спра с целувка,

сълзи му с уста да глътна…

Либето също ще дочака своя звезден час, своята награда за търпението, за преживените мъки и страдания, за верността – ще разбере какво означава истинската любов, любовта на юнака.

Ботев на практика няма любовни стихотворения, но последните два стиха компенсират липсата на любовна лирика. Бих казал, че именно тези два стиха са същинското любовно стихотворение на Ботев:

плачът му да спра с целувка,

сълзи му с уста да глътна…

В тези два стиха има повече поезия, отколкото в цяла стихосбирка с любовни стихотворения! Колко много нежност, какво преклонение пред любимата, каква готовност да бъде отнето страданието й, за да бъде тя радостна и щастлива. А нали истинската любов се измерва със силата на желанието да направим любимия човек щастлив! И каква невероятна метафорична образност!

9. И тук визията за бъдещата среща с близките след извоюваната победа свършва:

Пък тогаз… Майко прощавай!

Ти, либе, не ме забравяй!

Интересно е, че мечтата свършва до извоюването на победата. Какво ще последва „тогаз…”? Недоизречеността, маркирана чрез многоточието внушава много силно поне една идея: пък тогаз вече не е такова голямо значение какво точно ще последва. Важното е, че постигнахме свободата, че премахнахме злото, най-безчовечното зло – робството. „Пък тогаз…” да става каквото ще! С нещо този финал напомня за финала на „Майце си”, който носи сходен смисъл:

…пък тогаз нека измръзнат жили,

пък тогаз нека изгния в гроба!

Разбира се, конкретната ситуация в „На прощаване” е много по-различна и няма място за подобни крайни речеви жестове като в „Майце си”.

10.Интересно в картината на победното завръщане и в нейния финал е и нещо друго: бунтовникът така и не прекрачва прага на родния си дом, липсва „завръщането в бащината къща”… Срещата с майката и либето става навън, може би на мегдана, там, където народът посреща юнаците – в публичното пространство. Героят така и не навлиза в интимното пространство на дома. Защо? Може би по този начин Ботев маркира незавършеността на борбата, защото истинската цел е освобождението на родината, на целия народ и пристигането в родното село е само един епизод от борбата? Може би… Искам да поставя акцент обаче върху един друг аспект на ситуацията: завръщането в света на дома липсва, защото Ботевият лирически герой не е човек на дома, а човек на пътя! И именно това е едно от основните отличия между него и народната маса. Патриотът, борецът за народна свобода не може да не бъде човек на пътя. Излизането на пътя е равнозначно  на опълчване срещу тираните, на бунт срещу робството и поробителя. Да се превърне от човек на дома в човек на пътя не е по силите на всеки. Това го могат само истинските герои, онези, които носят „сърце мъжко, юнашко”, онези, които не могат да траят, като гледат „турчин, че бесней/ над бащино огнище”, онези,  които  могат „силно да любят и мразят”. Излизането на пътя е достойнство и привилегия на онзи, който е отхвърлил страха, който е победил роба в себе си, на свободния духом човек, на осъзнатия патриот. Това, че Ботевият лирически герой е човек на пътя се превръща в негова основна характеристика, в която се отразява неговото юначество и героичност, неговата нравствена и духовна красота, неговото величие – величието на духа на свободния човек, за когото честта и човешкото достойнство са висши ценности и който е убеден, че „както за една личност отделно, така и за цял народ въобще — за да може той да се развие и да достигне до известна степен в своето нравствено и материално благосъстояние, — преди сичко е потребно такова едно условие, което се нарича свобода…” („Единственото спасение на нашия народ е в революцията”, в-к „Знаме”).

11.Обикновено при анализа на тази част от стихотворението възниква и въпросът защо картината на победното завръщане е представена на втори план. Частично засегнах този въпрос в т.1, но този проблем като че ли има нужда от по-подробно изясняване, защото отговорът е многопосочен. Бих изтъкнал три групи причини: логически, нравствено-психологически и композиционни.

А) От логическа гледна точка картината на победното завръщане би трябвало да бъде разгърната на втори план, защото:

– такъв е естественият ход на събитията

– борбата за свобода ще бъде изключително ожесточена, ще се води срещу силен и безмилостен противник е и по-вероятно героят да намери смъртта си, отколкото да се завърне „жив и здрав”. Именно по тази логика и по-вероятната възможност е представена на първи пран, а по-малко вероятното остава на втори.

– в контекста на смисъла и целта на прощаването с майката героят говори първо за най-важното. Той се тревожи за съдбата на делото (борбата) и затова първо се стреми да осигури неговото продължение след евентуалната си смърт. След като е споделил с майка си най-важното, след като я е направил посредник между своите идеали и онези, които да ги наследят, т.е. след като е осигурил продължението на борбата за свобода, независимо от това каква ще бъде личната му съдба, той може да помечтае и за победно завръщане.

Б) От нравствено-психологическа гледна точка изповедта няма как да не завърши с възможността за благоприятен изход от борбата, защото:

– героят е длъжен да вдъхне надежда на майка си. Той е любящ син и не може да я остави неутешима в нейната скръб и тревога.

– представяйки картината на победното завръщане на втори план, героят ще остави майка си точно с тези впечатления като последни и най-силни – че е напълно възможно той да се завърне жив и здрав, че тя трябва да живее не само с мъката, но и с надеждата.

В) От гледна точка на композицията също е уместно и необходимо да се появи една картина на надеждата, радостта и щастието, за да бъде внесен баланс в общото звучене на творбата. Със своето бодро и оптимистично настроение картината на победното завръщане  внася този баланс, като разведрява мрачната и потискаща до този момент атмосфера.

VІІІ.    Заключителната част на творбата.

1.Последните 7 стиха имат своето самостоятелно и смислово, и композиционно място в стихотворението „На прощаване”. Те не са част от обръщението към майката, не са адресирани и към либето, а са своеобразен размисъл на лирическия герой, текст, предназначен за самия него или за евентуалните читатели, но не и за близките, защото в тях отново зазвучава мотивът за смъртта, а след като е вдъхнал надежди на своите най-близки хора, че е възможно да се завърне „жив и здрав” и се е простил с тях, тази тема е вече табу:

Дружина тръгва, отива,

пътят е страшен, но славен:

аз може млад да загина…

Но… стига ми тая награда —

да каже нявга народът:

умря сиромах за правда,

за правда и за свобода…

Тези финални стихове са синтезирано обобщение за същността и смисъла на борбата за свобода и правда, за привлекателността на идеала и смисъла на човешкия живот, за човешкото достойнство, за смъртта и подвига на саможертвата, за признанието (славата) и безсмъртието на духа – идея, формулирана толкова ярко в баладата „Хаджи Димитър”: „Тоз който падне в бой за свобода,/ той не умира!” Заключителните стихове на „На прощаване” още веднъж поставят проблема за достойния избор, за онзи единствен съдбовен избор, който истинският българин и човек може да направи в условията на робската действителност – да поеме по пътя на борбата срещу тиранията в името на свободата и правдата. Образът на пътя и мотивът за пътуването имат особено активно присъствие в тези стихове, за да изградят възвишената метафора за човешкия живот като едно пътуване към идеала. Не на последно място тези 7 стиха градят активно и мита за юнака, за Спасителя, който жертва себе си в името на идеала и благото на своя народ, за да остане завинаги в признателната памет на поколенията.

2.Първият от заключителните стихове е своеобразно видение на лирическия герой за мечтата му, която вече се сбъдва: „Дружина тръгва, отива,…” В тази картина има изключително визионерство: сбъдва се молитвата на поета:

Подкрепи и мен ръката,

та кога въстане робът,

в редовете на борбата

да си найда и аз гробът!

(„Моята молитва”)

В съзнанието на героя изплува онази картина, която само след няколко години ще се превърне в реалност за поета – сякаш в момента самият Ботев гледа подир дружината си, която се отправя към Врачанския балкан…

3.Следващите стихове разгръщат голямата метафора за човешкия живот като пътуване:  „… пътят е страшен, но славен:…” Образът на пътя е противоречиво оценен от лирическия герой – едновременно „страшен”, но в същото време и „славен”. Противопоставянето „страшен – славен”, което в този стих е разгърнато по хоризонталата, в следващите е проектирано и обяснено по вертикалата:

аз може млад да загина…

Но… стига ми тая награда —

да каже нявга народът:

умря сиромах за правда,

за правда и за свобода…

Пътят е „страшен”, защото е път към смъртта („…аз може млад да загина…). Бих казал, че тази оценка не отразява толкова гледната точка на Ботевия лирически герой, който неведнъж е изтъквал, че не се бои от смъртта, че е преодолял този страх, колкото една общоприета представа за смъртта като нещо страшно и дори ужасно. Без съмнение смъртта е „страшна” и от гледната точка на близките на бунтовника, за които загубата на първородния син, на брата и любимия е неизмеримо трагично събитие.

Пътят е обаче и „славен”! Образно казано, това е своеобразна компенсация за „страшното”. Славата е заслуженото признание за подвига на героя, защото смъртта на героя е смърт саможертва в името на един възвишен идеал, защото пътят към смъртта саможертва е път към свободата, към избавлението на народа от робския гнет, път към спасението. Жестът на бунтовника е израз на висш хуманизъм, висша изява на благородство! Ето защо и пътят към смъртта саможертва се превръща и в най-пряк път към безсмъртието на бореца за свобода и правда. Това всъщност е и негова съкровена мечта – един ден народът да оцени по достойнство неговата саможертва и вместо да го осъжда („Нехранимайка излезе”), да го пожали така, както се жали при загубата на близък човек („… умря сиромах…”). Обръщението „сиромах” в случая е синоним на „клетник” („…затуй, че клетник не трая…”), на „немил – недраг” („…немили, клети, недраги!”), както героят определя сам себе си и всички онези като него, които са готови да намерят смъртта си, изпълнявайки своя свещен дълг към народа и отечеството. А това ще стане тогава, когато народът достигне в своето мислене, в нивото си на нравственост до мисленето и нравствеността на бунтовника, т.е. когато критериите се уеднаквят, когато народът се извиси до нравствено – етичната система на героя. Показателно е, че това ще стане „нявга”, в едно неопределено бъдеще, защото очевидно като ценностна ориентация, като морал и нравственост лирическият герой е изпреварил своите съвременници. Дотолкова е далеч пред тях героят, че те не могат да проумеят поведението му и вместо неговият житейски избор да предизвика съпричастност и възхищение, първата реакция на хората ще бъде осъдителна. Преодоляването на този начин на мислене ще бъде и най-голямата награда за бореца, защото неговият подвиг най-после ще бъде оценен по достойнство.

4.Струва си да се отбележи и изключително високото самочувствие на Ботевия лирически герой! Във финала на творбата мощно прозвучава неговото месианистично съзнание, убеждението, че е роден за велики дела, че пътят му е предначертан и той е длъжен да го измине, защото това е неговата съдба. Тези месианистични настроения се появяват за пръв път в стихотворението „Делба”:

По чувства сме братя ний с тебе

и мисли еднакви ний таим,

и вярвам, че в светът за нищо

ний няма с теб да се разкаем.

добро ли сме, зло ли правили,

потомството назе ще съди;

а сега — дай ръка за ръка

и напред със стъпки по-твърди!

В тези стихове особено показателна е косвената оценка за съвременниците, които очевидно са хора с недоразвито нравствено съзнание, защото нравствената оценка за делата на героите („…добро ли сме, зло ли правили…”) е оставена за „потомството”. Ситуацията е аналогична на тази във финала на „На прощаване”: „…да каже нявга народа…”, т.е. потомците.

В заключение бих добавил, че лирическият герой на Ботев носи съзнание за историчност – за историческото значение на самия себе си като личност и на своите дела. Какво друго би могло да означава паметта на народа? Бунтовникът осъзнава собственото си величие и е убеден, че името и делата му ще останат безсмъртни. Нещо повече – чрез целия текст героят всъщност гради мита за себе си, мита за юнака, който ще спаси своя изстрадал народ от злото, жертвайки живота си в борбата за постигането  на идеала: правда и свобода. По-късно същата идея ще бъде формулирана по един изключително поетичен и силно въздействащ начин в баладата „Хаджи Димитър”:

Тоз, който падне в бой за свобода,

той не умира: него жалеят

земя и небо, звяр и природа

и певци песни за него пеят…

План за анализ на Ботевото стихотворение „На прощаване“

І.    Творческа история

Стихотворението първоначално има заглавие „На прощаване в 1868 г.” Тази година е паметна в историята на българския народ, защото на 7 юли преминава Дунава четата на Хаджи Димитър и Стефан Караджа, най-голямата от всички дотогавашни чети, влезли в открит бой за освобождението на България. По това време Ботев е емигрант в Румъния и заедно с всички останали българи изживява революционния възторг, породен от събитието. Той се готви през лятото на същата година да премине Дунава с четата на Жельо войвода и дори става писар (секретар) на войводата. Преминаването на четата обаче е осуетено поради липса на средства за въоръжение, а по-късно и поради арестуването на Жельо войвода от румънските власти, които под натиска на Турция започват да преследват по-видните български емигранти. С този период от живота и дейността на Христо Ботев можем да свържем и създаването на стихотворението „На прощаване”, отпечатано доста по-късно (през 1871 г.) в Ботевия вестник „Дума на българските емигранти”. Разбира се, това е едно предположение и не е строго научно доказано, но има сериозни основания да смятаме, че „На прощаване” е написано именно през 1868 г., за което свидетелства и първоначалното заглавие, в което е посочена годината. Освен това имаме и свидетелството на Киро Тулешков, който дълги години е неразделен приятел и съратник на Христо Ботев. Според Киро Тулешков Ботев му е чел стихотворението (вероятно първа редакция) през същата 1868 г. Очевидно „На прощаване” се ражда в съвсем конкретна историческа обстановка, нещо повече, както видяхме, стихотворението се свързва с конкретно събитие – поетът се готви да мине Дунава с четата на Жельо войвода и да се бори на живот и смърт за освобождението на своя народ. Може да се каже, че Ботев създава една изповедна творба, преминала през ума и сърцето, в която оживява атмосферата на българското националноосвободително движение.

(Според книгата на Иван и Цвета Унджиеви „Христо Ботев – живот и дело”, София, 1975 г., стр 125 – 126, 147 – 148.)

ІІ.  Жанрови особености

По традиция за творбата говорим или като за СТИХОТВОРЕНИЕ, или като за КРАТКА ЛИРИЧЕСКА ПОЕМА.

ІІІ. Композиция.
Прието е творбата да се дели на 4 основни части: увод, картина на евентуалната смърт на героя, картина на победното завръщане и заключителна част. От своя страна картината на евентуалната смърт се разпада на 2 варианта, които са обособени като самостоятелни смислови единици. В първия вариант героят заръчва на своята майка да разкаже лично на неговите братя кой и какъв е бил по-големият им брат и да ги възпита така, че един ден те да продължат делото му. Във втория вариант братята ще научат от юнашката песен онова, което майката не е успяла да разкаже.

ІV. Заглавието и неговият смисъл

Струва си да обърнем внимание на предлога „на”. Стихотворението не е озаглавено „Прощаване”, синоним на „сбогуване” или „раздяла”, а „На прощаване”, т.е. На сбогуване”, „На раздяла”. Чрез предлога смисловият акцент се поставя не толкова върху самото прощаване, колкото върху онова, което става НА прощаване, което имаме да си кажем НА сбогуване, НА раздяла. Едно такова разбиране на заглавието, мислим, съответства на духа на тази прочувствена изповед, защото нейната същност не се заключава във формалния акт на сбогуването – прощаване, колкото в посланието на лирическия герой, отправено към неговата майка по време на прощаването. А това послание всъщност е молбата на героя майката да стане изпълнител на неговата последна воля, изпълнител на неговото духовно завещание към братята, към народа, към бъдещите поколения борци за народна свобода.
V.  Уводна част.

1.   По традиция се приема, че обръщението към майката, с което започва стихотворението „На прощаване”, е израз на желанието на лирическия герой да утеши най-скъпия за него човек. Интонацията му е настойчиво-повелителна, свидетелство за решителност и сила на чувството и желанието:

Не плачи, майко, не тъжи,
че станах ази хайдутин,
хайдутин, майко, бунтовник,
та тебе клета оставих
за първо чедо да жалиш!

Не ще и дума, че синът е загрижен за своята майка и се опитва да я утеши. Нейният образ е трогателен със скръбта, с плача като израз на нейното майчино страдание. Личи си и колко силна е връзката майка – син, колко добре синът разбира своята майка, вниква в нейните чувства, в душевните й преживявания. Той много добре осъзнава причините за нейната скръб: станал е бунтовник, напуснал е бащиния дом и я е оставил сама – да жали за него, да го мисли, да се тревожи така, както само една майка може да се тревожи за своето чедо. Проблемът в случая не се свежда само до това, че синът е станал бунтовник и с това очевидно се излага на опасности. Проблемът е и в това, че изборът на героя влиза в противоречие с нормите на патриархално-родовия морал, според които добрият син би трябвало да не се отделя от родовия си свят, а активно да съдейства за благото на рода: да продължи рода (да създаде семейство, да остави потомство), да се труди за умножаване на материалното благосъстояние на рода ( да увеличи родовото имущество), да бъде опора на своите родители и по-малки братя и сестри. И тъкмо когато е дошъл редът на героя да поеме своите отговорности и задължения, тъкмо тогава синът, „първото чедо”, напуска родовия свят. Този жест автоматично го поставя в ролята на нарушител на осветените от традицията родови порядки, което не може да не внесе смут в майчината душа, да не провокира противоречиви мисли, а защо не и известна доза разочарование и огорчение от поведението на сина. Ето защо синът се чувства длъжен да обясни ситуацията, да се защити и да се опита да спести на майка си мъчителните душевни терзания.

2.  Уточнението, което прави лирическият герой, че не е просто хайдутин, а бунтовник, има дълбок смисъл и помага по-добре да разберем какво представлява той като личност и като мироглед. Проблемът е в това, че по времето на Ботев едно от значенията на думата „хайдутин” е „разбойник”, „престъпник”. Като изтъква, че е бунтовник, героят се разграничава от хайдутите грабители и престъпници. Разграничава се и от класическите хайдути – народни закрилници, като в същото време се прокарва и идеята за приемствеността в борбата срещу поробителя. Но докато класическите хайдути са водени от стремежа си за лично отмъщение, мотивите на Ботевия лирически герой са по-различни. Както става ясно малко по-нататък в изповедта му, той ще се бори за свободата на своя народ и своето отечество. Очевидно именно такъв смисъл е вложен в понятието „бунтовник” – осъзнат борец за свобода и правда, продължител на съпротивата на класическите хайдути срещу поробителя, но в други мащаби, с други средства и друга крайна цел, много по-възвишена и благородна.

3.  В началото на своето обръщение към майка си героят се опитва не само да я утеши, но в известен смисъл и да коригира нейното поведение:

Но кълни, майко, проклинай
таз турска черна прокуда,
дето нас млади пропъди
по тази тежка чужбина –
да ходим да се скитаме
немили, клети, недраги!

Последователността на заповедните форми „не плачи… не тъжи… но кълни… проклинай” внушава, че сега не е време за тъга и плач, за затваряне в себе си, в собственото страдание, а време за активно отношение към робския свят, за омраза и люти клетви по адрес на робството и поробителя. Именно робството, „таз турска черна прокуда”, е причината лирическият герой да напусне родния дом, защото не може да се примири с униженията и безчовечността на робската действителност. А както става ясно, такава е участта и на други млади българи. Затова героят си позволява да говори от името на „нас”, а не използва формата „мен”.

4.  Подчертано експресивен (т.е. особено изразителен и силно въздействащ) е изразът „таз турска черна прокуда”, който създава образна представа за робския свят. Силата на въздействието се дължи на няколко характерни особености на този образ:

А) на рядко срещаната, но особено изразителна дума „прокуда”, чрез която се внушава, че робството е непоносимо, щом „прокужда” (прогонва, пропъжда) българите от родните им места, щом разделя майки от синове.

Б) на изразителните епитети „турска” и „черна”. Епитетът „турска” обвързва робството с поробителя, а „черна”, по силата на символното значение на черния цвят, внушава идеята, че робството е ширещо се зло: насилие, жестокост, унижения, страдания и смърт.

В) на показателното местоимение „таз”, което играе ролята на емоционален акцент, който подсилва чувството на омраза и ненавист към робството.

Г) на алитерацията, основаваща се на повторението на звука „р”, която на метатекстово ниво също добавя смислов и емоционален акцент върху образа на робството.

Тук му е мястото да обясним и принципа на алитерацията и на асонанса като видове поетическа звукопис, чрез които да се подсили лексикалното значение на думите, които изграждат текста. Както е известно, алитерацията представлява повторение (струпване) на един и същ съгласен звук или на групи от съгласни с близко звучене с цел да се получи определен звуков ефект, който да привлече вниманието на възприемащия към частта от текста, където се появява тази звукова аномалия, и така да се постигне допълнителен смислов и емоционален акцент върху образите, върху породения смисъл. Асонансът е аналогичен на алитерацията похват, който обаче се основава на повторението на гласни звукове. За да обясним принципа ще изследваме първите 13 стиха от „На прощаване”. Защо 13? Защото изразът „таз турска черна прокуда”, който ни интересува, е точно по средата, на равни отстояния както от началния стих, така и от тринадесетия. Работата се състои в това, че алитерацията и асонансът са звукови аномалии, които могат да бъдат усетени и имат смисъл само в специфичен звуков контекст, който се основава на честотата на поява на даден звук в езика или пък в конкретен текст. Ако преброим колко пъти се среща звукът „р” в тези 13 стиха, то отговорът е 7, което прави приблизително по 1 звук „р” на два стиха. Това е средната честота на употреба на този звук в тази част от текста. В седмия стих обаче (”таз турска черна прокуда”) се появяват тъкмо 3 звука „р” или 6 пъти повече от средното. Именно на този тип звукови аномалии разчитат въпросните похвати, независимо дали ще ги осъзнаем като такива, или те ще ни въздействат на подсъзнателно ниво (представете си, че слушате нежна музика и някой изведнъж увеличи силата на звука 6 пъти…). За по-нагледно ще илюстрираме нещата със следната графика:

номерация на стиховете

„таз турска черна прокуда“

5.  В цитираните по-горе стихове не по-малко характерен е и образът на „тежка чужбина”. Тя е „тежка” тъкмо защото е чужбина, чужд свят. За родовия човек чуждото е негостоприемно и враждебно, защото ги няма близките, роднините, тяхното внимание и обич, защото човек е сам и не може да разчита на никого. Именно поради това в „На прощаване” животът в емиграция е представен като страдание, като тежко наказание. Водещи в представата за живота в „тежка чужбина” са мотивите за скиталчеството, а това означава и бездомничество, и за отчуждението и самотата. Затова младите българи са „немили, клети, недраги”, т.е. никому мили, никому драги. Те са отхвърлени от обществото; за тях чуждата страна е свят на липсващото приятелство, свят студен и враждебен. Затова и лирическият герой определя себе си и своите събратя по съдба като „клети”, т.е. нещастни, за окайване. Тук особено важно е, че епитетът „клети” изравнява синовете с техните майки в страданието: лирическият героя точно така представя своята майка: „та тебе клета оставих”… Клети са майките, клети са и техните синове, защото робството е еднакво зло за всички.

6.  Колкото и тежък да е животът в чужбина, той се оказва за предпочитане пред живота под робство. Така, от една страна, се засилва представата за ужасите на робството, а от друга – откроява се свободолюбието на младите българи, които са поели по пътя на емигрантството и са готови да понесат стоически всякакви изпитания, но да се чувстват свободни, а не роби.

7.  Откроява се и желанието на бунтовника да се завърне в родния край:

Аз зная, майко, мил съм ти,
че може млад да загина,
ах, утре като премина
през тиха бяла Дунава!

Мисълта за смъртта подсказва, че завръщането ще бъде с цел борба срещу робството. Именно това завръщане оправдава напускането на родовия свят. Героят не е забравил за синовния си дълг, но той би могъл да го изпълни единствено  ако изпълни патриотичните си задължения. Именно това съзнание за дълг го подтиква да стане бунтовник и да напусне родния дом и близките си, за да се бие за свободата на народа и отечеството. А като извоюва свободата за своя народ, ще спаси от мъките и униженията на робството и своите близки, т.е. ще изпълни и родовия си дълг. Междуметието «ах», изтръгнало се от душата на героя, издава нетърпението му да прекрачи «тиха бяла Дунава» –  границата, която разделя двата свята, своя и чуждия, за да се впусне в борбата. Вярно е ,че бунтовникът може да загине, но той не скрива това от майка си, независимо че съзнава каква мъка би било това за нея. Всъщност тя трябва да приеме тази мисъл, да заживее с нея, да осъзнае, че свободата има своята висока цена, която трябва да бъде платена. Та нали майката трябва да предаде заветите на своя първороден син на неговите «невръстни» братя. А именно идеята за саможертвата е в основата на неговата житейска философия.

8.  Следващите стихове представляват разгърнат реторичен въпрос възклицание, който има за цел да внуши на майката, че изборът на нейния син е предопределен от съдбата, от самата му човешка същност и е единственото възможно достойно решение в условията на робската действителност:
Но кажи какво да правя,
кат ме си, майко, родила
със сърце мъжко, юнашко,
та сърце майко не трае
да гледа турчин, че бесней
над бащино ми огнище:…

Откроява се съзнанието на героя за юнашка чест и достойнство. Като изтъква, че майка му го е родила «със сърце мъжко, юнашко», той се стреми да докаже, че не би могъл да не тръгне по пътя на борбата, защото не може да върви против собствената си природа. Бунтът срещу робската действителност е заложен изначално в него, още от самото му раждане. В същото време бунтовникът гради изключително извисена представа за себе си, самоопределяйки се като юнак. Така той се изравнява с героите от приказките и песните и изгражда около своя образ ореола на изключителността. Впрочем на Ботевия лирически герой никога не му е липсвало самочувствие, а скромността, която според някои поговорки «краси човека», изобщо не е негова добродетел, ако изобщо я счита за добродетел.

9.  Образът на поробителя е изграден с акцент върху нечовешкото: той е звероподобен в своята фанатична омраза и жестокост. Такива са внушенията на експресивния глагол «бесней», който буди асоциации за нещо патологично.

10.  Образът на «бащиното огнище» е класическа синекдоха (вид метонимия). По принцип чрез нея се представя бащиният дом, но тук тя има малко по-широко значение, защото се появява и образът на либето, а то не принадлежи към родовия свят на героя. Либето може да се приобщи към родовия свят, но в друго качество – в качеството си на невяста. То обаче все още си е само либе. В този смисъл синекдохата «бащино огнище» по-скоро обозначава родното място, родния край:
там, дето либе хубаво
черни си очи вдигнеше
и с онази тиха усмивка
в скръбно ги сърце впиеше,
там дето баща и братя
черни чернеят за мене!…

Показателно е, че границите на родния край не съвпадат с границите на родината. От гледна точка на позицията на лирическия герой, който се опитва да обясни на майка си защо е поел по пътя на борбата, това стесняване на границите на родното е логически и психологически оправдано: героят тръгва в обясненията си от онова, което е близко и понятно за майката, което е в рамките на нейните родови представи за „родно и мило”, за да може след това да бъде направен преходът и към патриотичните измерения на родното, разбирано като отечество. По същата логика героят мотивира желанието си за борба на първо място с обичта си към близките и към родното място и едва след това излага и патриотичната си мотивировка: „на глас тичам народен”.

А като заговорихме за художествени изразни средства, да отбележим, че покрай бащиното огнище се появяват поне още две метонимии: синекдохата „сърце”, чрез която героят представя себе си, и сингуларизацията (употреба на единствено число като заместител на множествено) „турчин”. Тази метонимична наситеност на текста прави внушенията му по-конкретни, по-осезаеми и по-експресивни.

11. Образът на либето, на бащата и братята засилват представата за робството като зло, което поражда страдание. Либето е нежно и красиво, но около неговия образ витае скръбта , а баща и братя са „черни почернели” от мъка по брата бунтовник. Болката в душата на лирическия герой е толкова силна, че ражда само едно възклицание, израз на непоносимото: „Ах, мале – майко юнашка!” Сякаш героят иска да каже: „Нашата мъка може ли да бъде разказана!” А етимологичната фигура „черни чернеят” не само внася в творбата духа на народната песен, но и създава запомнящ се образ за „черната” мъка, за трагиката на робското битие.

12.  Ако направим една елементарна статистика, ще се окаже, че в 30 стиха, които всъщност оформят 5 изречения, от които последното е от един стих: „Ах, мале – майко юнашка!”, обръщенията към майката са ни повече, ни по-малко, а тъкмо 8 (осем)! Което ще рече, че почти във всяко изречение има по цели две обръщения към майката! Това винаги се е тълкувало като израз на обич, и вероятно има голяма доза истина в тази интерпретация, но ми се струва, че в ситуацията можем да разпознаем и един класически реторичен похват за привличане и задържане на вниманието на човека, към когото отправяме нашето послание. Мисля, че един такъв нюанс в интерпретацията на ситуацията има своя резон, защото лирическият герой на Ботев ни повече, ни по-малко в тази част на текста обяснява на своята майка най-важното – онова, което тя трябва да предаде на братята – заветите му,  неговото верую. Не точно „Символ – верую”, а просто верую…

13.  Обръщението към майката „Прости ме и веч прощавай!” е раздвоено между молбата за прошка и сбогуването. „Прости ме”, защото знам какви мъки и тревоги съм ти причинил и продължавам да ти причинявам, и „прощавай”, защото това е последната възможност да се обърна към теб, да поговорим като майка и син, преди да потегля по пътя към смъртта… Друга възможност може и да няма. Сбогом, мале! Без съмнение това са стихове, които за пореден път подчертават синовната обич на Ботевия лирически герой. Те обаче са може би най-драматичните в това стихотворение, защото в тях е цялото му раздвоение: да вярваш непоколебимо в собствената правота и да ти се налага да молиш за прошка, защото твоята истина не е безспорна истина, ако изобщо е истина, дори за най-близките ти хора!

14.  Следващите стихове са връщане към решителността:
Аз вече пушка нарамих
и на глас тичам народен
срещу врагът си безверни.

Стиховете съдържат поне няколко послания:

А) категорично е заявено, че героят тръгва на въоръжена борба!

Б)  наречието „вече” и глаголът в минало свършено време „нарамих” недвусмислено внушават, че решението е взето, че никой и нищо не биха могли да го отклонят от поетия път и връщане назад няма!

В) в контекста на Ботевата поезия, защото нещата са свързани…, „гласът народен” може да бъде разпознат или като „плач народен”, израз на непоносимо страдание, или като зов за помощ, зов за спасение от робските мъки.

Г) глаголът „тичам” издава нетърпението на героя да се впусне в битката срещу врага и силата на неговата обич към народа

Д) епитетът „безверни”, отнесен към врага, подчертава иронично, че за поробителите няма нищо свято, още повече, че те самите представят себе си като „правоверни”.

15.  Финалът на уводната част събира в едно родово и патриотично:
Там аз за мило, за драго,
за теб, за баща, за братя,
за него ще се заловя,
пък… каквото сабя покаже
и честта, майко, юнашка!

С други думи всичко онова, за което милея –  род и народ – то ще ми бъде опората в битката. Внушена е и представата за ожесточеността на борбата („каквото сабя покаже”) и е напомнено за юнашката чест („и честта, майко, юнашка”).

16. Коментарът за уводната част на стихотворението изисква поне едно обобщение  отговор на най-важния въпрос, който изяснява лирическият герой: защо той е решил да поеме по пътя на борбата, защо е станал бунтовник. Мотивите (причините) можем да ги сведем до няколко основни идеи:

А) свободолюбието на героя. За него свободата е висша ценност, без която всичко на този свят губи своята стойност и своя смисъл. За по-голяма убедителност ще приведем един цитат от статията „Задачата на в.”Знаме”, програмна за едноименния вестник: „Цяло половин столетие вече става, откакто ние броиме епохата на нашето възрождение и при сичкият видим прогрес в образованието на известна една част от народа, ние, при сичкия си оптимизъм, не можем да забележим решително никакво улучшение в неговът многострадален живот. Коя е причината за това? Причината е тая, че както за сяка една личност отделно, така и за цял народ въобще преди сичко е потребно такова едно условие, което човечеството нарича свобода (к.м.) и за което и у нас е пролеяно не малко едно количество кръв и мастило.”

Б) любовта към близките и съзнанието за родов дълг

В) патриотизмът на героя, който има две измерения (проявява се в две посоки):

– любов към всичко родно, към народа и отечеството

– омраза към робството и поробителя

Г) личните му качества на борец (смелост, решителност, борчески дух) и съзнанието му за юнашка чест и достойнство, което го прави непримирим с робската действителност.

Д) убеждението му, че свободата може да бъде единствено извоювана и извоювана в ожесточена борба

Е) представите на героя за смисъла на човешкия живот! – Той открива смисъла на своя живот в борбата за осъществяване на националния идеал – извоюването на свободата за българския народ.

„Майце си“-план за анализ

„Майце си”
План за анализ

  1. Първото публикувано Ботево стихотворение – в-к „Гайда”, април 1867 г. В-к
    „Гайда” е редактиран от П.Р.Славейков и излиза в Цариград.
  2. По-рано през същата 1867 г. Христо Ботев се завръща в Калофер от Русия, за да замести в училището болния си баща. Стихотворението най-вероятно отразява настроенията на младия Ботев, докато е бил в Русия. Както е известно, през 1863 г. той е записан във Втора одеска гимназия, откъдето е изключен през 1865 г. До началото на 1867 г. живее в Русия: първоначално в Одеса, а в края на 1866 г. учителства няколко месеца в бесарабското село Задунаевка.
  3. Заглавието „Майце си”, т.е. „На майка ми” предполага съкровена изповедност, тъй като майката е най-скъпият и доверен човек. Можем да отбележим, че в Ботевата поезия майката е особено важна личност за лирическия герой. Майката е довереница и изповедница, между нея и нейния син съществува изключително силна духовна връзка. Не стоят така нещата по отношение на връзката син – баща. В поезията на Ботев бащата е маргинална фигура. В стихотворенията, в които срещаме типичния Ботев герой, неговия поетически двойник – бореца за свобода и правда – бащата е подчертано негероична фигура, а неговите функции са иззети от сина. Синът е този, който трябва да извърши подвизите, а бащата…
  4. Стихотворението е класическа елегия. В нея един млад човек изплаква болката, изпълнила изстрадалата му душа, и търси утеха и разбиране от страна на майката. Водещи в творбата са мотивите за разкъсаните връзки с рода, за страданието, за самотата, скитничеството, разочарованията и безизходицата в живота. Лирическият герой представя живота си като мъчителна агония и се чувства като човек, който е претърпял жестоко поражение в сблъсъка с действителността.
  5. Особено важно за разбирането на текста е осъзнаването, че това е една особена творба, която стои встрани от познатия ни корпус от типично ботевски стихотворения, в които главен герой е борецът за свобода и правда. В „Майце си” героят е типичен родов човек, а не патриот и борец. В този текст не се проблематизират робството,  свободата,  борбата за освобождение, липсват образите на народа и родината. Мислите и чувствата на лирическия герой очертават параметрите на класическия патриархално-родов свят с неговите ценности, морални и нравствени норми, характерен манталитет на неговите представители.
  6. Първите две строфи внушават усещането за обърканост на лирическия герой, неговото недоумение, защо е обречен на страдания. Героят търси обяснение за своето настояще, но отговор няма. Има само непоносимо страдание. Строфите са разгърнати като реторични въпроси, изградени по един и същ смислов модел: първите два стиха питат за извършени в миналото престъпления, а 3-ти и 4-ти стих представят мъчителното настояще като наказание – възмездие за стореното в миналото. Прави впечатление, че престъпленията са спрямо родовия свят и това е едно от основанията да твърдим, че героят е типичен родов човек:

Ти ли си, мале, тъй жално пела,
ти ли си мене три годин клела….
……………………………………………..
Бащино ли съм пропил имане,
тебе ли покрих с дълбоки рани…

Според народните поверия майчината клетва настига и в гроба. Но какво    ли        трябва да е извършил лирическият герой, та майката да го прокълне и да кълне            „три годин”! своето чедо? Прахосването на родовото имущество, и то по един             подчертано неморален и уронващ доброто име на рода начин    (пропиването на                   имането),е изключително тежко престъпление спрямо родовия
свят.Подобно опозоряващо и застрашаващо устоите на родовия свят действие        няма как да не                   нарани дълбоко членовете на рода и да не предизвика техния  справедлив гняв.Дали обаче лирическият герой е толкова пропаднала            личност? Възможно ли  е той да бъде толкова престъпно безотговорен към      най-    близките си хора? Избързвайки малко напред в текста, ще кажем, че лирическият герой не е нехранимайко, а любящ син, който не би могъл да извърши каквито и да било престъпления спрямо рода си. Ето няколко          цитата, илюстриращи любовта на героя към неговите близки и в частност             към      майката:
Освен теб, мале, никого нямам,
ти си за мене любов и вяра…
…………………………………………………
Много аз, мале, много мечтаях:
щастие, слава да видим двама…..

За същото говори и последната съкровена „желба” (желание, мечта), останала на               героя: „…в прегръдки твои мили да падна,/ та туй сърце младо, таз душа страдна/          да се оплачат тебе горкана…” Очевидно човек, които чувства и мисли по този            начин, не би могъл да извърши престъпления спрямо родовия си свят. Като          типичен родов човек лирическият герой не мисли съществуването си отделно от             рода, а смисъла на живота си вижда в служенето за благото, за славата на рода.                 Тогава? Тогава се оказва, че „вините” на героя са хипотетични, каквито са и             неговите „престъпления”. В случая зададените в реторичен план въпроси не            визират реални престъпления, а се явяват като илюстрация за степента на             страданията на героя: той страда в настоящето си така, сякаш е извършил                 възможно най-тежки престъпления, каквито за един човек с патриархално-                        родово съзнание са престъпленията спрямо рода.

7.  Как е внушена представата за страданието в настоящето на героя? Чрез мотива за   скитничеството, което предполага и бездомничество: чрез ситуацията на          раздяла, представена в началните две строфи – очевидно героят е далеч от             своите близки, което за един родов човек само по себе си е изключително тежка и драматична ситуация: чрез представата за конфликта на героя със света, в            който пребивава; чрез мотива за погубената младост, развит по такъв начин, че            да създаде алюзия за бавно умиране, за мъчителна агония:

…та скитник ходя злочестен ази

и срещам това, що душа мрази?

…………………………………………………

…та мойта младост, мале, зелена

съхне и вехне люто язвена?!

8.  Следващите две строфи въвеждат мотива за другарството, но в същото време          доразвиват темата за страданието на героя. Когато човек губи важни за себе си   връзки със света, той се опитва да развие компенсаторни такива, които да му          дадат поне илюзорно усещане за стабилност. Може би компанията на „милите     другари” ще избавят героя от терзанията? Уви, оказва се, че другарството е формално, че липсва истинско приятелство и макар и сред хора, Ботевият герой    пак си остава самотен. Защо? Защото т.н. „мили другари” не са като страдащия             герой, защото имат друго отношение към живота и света, те са носители на друг тип душевност и ценности. Създава се впечатлението, че другарите нямат онова             критично отношение към заобикалящия свят, така характерно за лирическия           герой. Те не откриват около себе си „това, що душа мрази”, а напротив – смеят     се, веселят се, доволни са от себе си и от живота. Категоричната позиция на      техния „другар” по отношение на заобикалящата го действителност го представя като зряла, сериозна личност с изградени убеждения, представи, принципи,           идеали. В съпоставка с него „милите другари” изглеждат повърхностни и          несериозни, по детски безгрижни и безотговорно безкритични към      обкръжаващата ги действителност. Ето защо Ботевият лирически герой остава             сам. Той съзнателно се дистанцира от другарите си, сред които няма дори един,     който да бъде достоен да бъде негов приятел. Принуден по стечение на           обстоятелствата да дели една компания с тях, героят се затваря в себе си и не       допуска никого до своя интимен духовен свят, защото знае, че няма да срещне       разбиране, защото сред тях няма сродна по дух и идеи душа. С много болка е           изпълнено признанието за невъзможността да споделиш с някого мислите и      чувствата, които те терзаят:

Приятел нямам

да му разкрия що в душа тая;

кого аз любя и в какво вярвам –

мечти и мисли – от що страдая.

Тази самотност на лирическия герой прави мъките му още по-непоносими,             защото той няма  дори на кого да ги изплаче, та да му олекне поне от малко –     малко.

9.   Следващите две строфи разкриват бездната на отчаянието и безизходицата,            които чувства лирическият герой. Единствена негова опора, единствена негова       връзка с живота е останала майката. Макар и далеч от него, тя е неговият        единствен истински приятел, пред когото да разкрие душата си и да изплаче          болката си:

Освен теб, мале, никого нямам,

ти си за мене любов и вяра;

но тука вече не се надявам

тебе да любя: сърце догаря!

„Ти си за мене всичко!” – признава героят на своята майка. „Ти си моят живот!”     И в същото време: съхнене, вехнене, тлеене, попарване от слана, догаряне…- все            знаци на смъртта. Защо? Защо такова пораженческо мислене? Защото триадата            вяра – надежда – любов, която символизира духовните устои на човека, както        отдавна са отбелязали изследователите на Ботевото творчество, е разкъсана.             Надеждата е мъртва, а това означава липса на перспектива, тотално разцентроване на духовния свят на героя, липса на опора, духовна смърт. Една    от основните             причини за това трагично светоусещане е чувството за поражение. Жестокият     живот, жестоката действителност са унищожили надеждите на             героя да реализира своите мечти и въжделения. Както вече отбелязахме, визията   за бъдещето представя героя като типичен родов човек, нека подчертаем това       още веднъж. Бъдеще обаче няма за обезнадеждената душа: „…за вси желби    приготви яма!” Гробът е бъдещето за мечтите и грандиозните планове за     „щастие, слава…”

10. Оказва се, че все пак нещо е оцеляло, една последна „клета” желба: да бъде възстановена нарушената родова хармония, като този акт да бъде предшестван от едно катарзисно нравствено и духовно пречистване – освобождаване от гибелното озлобление, изпълнило душата на лирическия герой:

Една сал клета, една остана:

в прегръдки твои мили да падна,

та туй сърце младо, таз душа страдна

да се оплачат тебе горкана…

Баща и сестра и братя мили

аз да прегърна искам без злоба…

Какво да кажем? – Типичен, класически родов човек!

Какво да добавим? – Това, че по думите на Д-р Кръстев, цитирам по памет, моля да бъда простен, ако не съм съвсем точен,  „Майце си” е „най-сълзливото Ботево   стихотворение…”

11. Що се отнася до последните два стиха: „…пък тогаз нека измръзнат жили,/ пък        тогаз нека изгния в гроба!”, противно на някои интерпретации, че чрез тях      лирическият герой заявява готовността си да се впусне в борбата за        освобождението на отечеството и в таз битка да си найде и той гробът…, кога       въстане робът… , бих казал, че те са по-скоро речеви жест, чийто смисъл е: „Пък    тогаз да става каквото ще! Дори и смъртта няма да ме уплаши!” Което още          веднъж представя героя от „Майце си” като типичен родов човек, а не като   патриот и борец, чиято единствена мисъл и тревога е как по-скоро да жертва             живота си.

12. Това е, скъпи мои! Дванадесетицата в случая беше задължителна, за да се    придаде на текста… Вие знаете какво!

И ако забележите някакви правописни или пунктуационни грешки, а те биха          могли да се появят единствено по „технически причини”, обадете се ,та да ги             поправим и да не се излагаме: аз – че съм ги допуснал, вие – че не сте ги     забелязали…

Vale!

Харакири 3

Да припомним за онези, които сега попадат на серията „Харакири”: всъщност коментарът засяга учебната програма по литература за 11. и 12. клас, като основната ни теза и критично възражение срещу нея е, че тя е претоварена с произведения, в които има прекалено много смърт и страдание. Подобни тематични акценти едва ли са по вкуса на 17-18-годишни младежи и девойки. Какво биха могли да извлекат те от един почти садо-мазохистичен свят, в който основният проблем е как и за какво да умреш, а не например за какво и как да живееш? С много малко изключения!

И тъй, след Ботев дойде ред да видим как е представен в програмата по литература за 11. клас „патриархът” дядо Вазов. «Дядо» звучи толкова умилително, не намирате ли? Също като «Чичовци», т.е. нещо много нашенско, роднинско. Интересно е, че имаме поне още един «дядо» – Димитър Благоев – Дядото. И той изглежда ни е роднина. Както би казал Вазов: «съдбата понякога прави тия каламбури».

Но, да тръгнем от фактологията. Ето как е представен Вазов в програмата по литература за 11. клас:

1.2. Иван Вазов

Лирика: „Пряпорец и гусла“, „Тъгите на България“

2. Българската литература от

Освобождението до края на XIX в.

2.1. Иван Вазов

Лирика: „Епопея на забравените“, „Практическиятчеловек“, „Средство да нямаш врагове“,„Двайсетий век“, „Линее нашто поколенье“,„Сливница“, „При Рилския манастир“, „Към природата“, „Елате ни вижте“

Проза: „Чичовци“, „Под игото“, „Дядо Йоцо гледа“,.„Пейзаж“, „Тъмен герой“, „Кандидат за хамама“.

Е, тук наистина има изключения! Като същите тези „Чичовци“, за които стана дума – един текст, наситен с много хумор, но и с много любов. И именно любовта превръща сатирата в хумор. Представете си как би изглеждала повестта, ако я нямаше любовта, ако го нямаше усещането за роднинското. «Чичовците» биха се превърнали в «Чужденци»!. Разбира се, не по Камю…

Като други изключения бихме могли да посочим произведенията, в които Вазов критично, с много тревога и много болка анализира редица отрицателни явления, присъщи за следосвобожденската действителност: сатиричните стихотворения „Практическият человек”, „Средството да нямаш врагове”, „Линее нашто поколенье”, „Елате ни вижте!”; разказите  „Дядо Йоцо гледа“,.„Пейзаж“, „Тъмен герой“, „Кандидат за хамама“, които са от един и същ тематичен кръг с изброените стихотворения; посветените на природата  „При Рилския манастир“ и „Към природата“.

Всъщност „Елате ни вижте!” поразява с натуралистично поднесените картини на неимоверно човешко страдание. Историята в „Пейзаж” е не по-малко покъртителна, а сюжетът на „Тъмен герой” ни отвежда до такива дебри на тъмната страна на човешката душа, че става повод Вазов да напише може би най-мрачните народопсихологически разсъждения за народа ни. Изкушавам се да цитирам целия финал на разказа, независимо от обема, защото текстът е наистина показателен:

О, жестоки времена! О, жестоко племе!Героизмът на милостта е непознат за твоята душа! Жестокостта е елемент, присъщ на нашата българска природа, тя е проникнала в плътта и кръвта ни заедно с първите дихания на живота, заедно с отровеното мляко на нашите майки-робини. Не говорете ми за изключителните времена; не оправдавайте чрез политическите бури, които разлюшкаха страната ни, това ужасно проявление в нашия народен характер. Историята на никоя европейска революция в XIX век не е отбелязана с такива безпощадни зверщини и подли жестокости. Ни една от тия революции няма Конарета, Старопатиците, със зверските изтезания! Текли са кървави реки, падали са хиляди глави, сривали са се тронове и царства, но тия събития са били само страшни – не гнусни по жестокостта си. Да убиеш един въоръжен и опасен за тебе неприятел е простително, то е природният, жестокият природен закон на самозащитата, макар че и него граф Толстой счита за престъпленпе и дело несъвместимо с високия идеал на християнството. Но да изтезаваш или да накараш да изтезават една вързана и беззащитна жертва, без полза, без нужда, често без да я познаваш, това е варварщина на канибал, обяснима само чрез най-ниското културно равнище; а понеже ние сме европейци и прогресивен народ, то как инак да се изтълкува у нас същото грозно явление, ако не чрез вроденото в душата ни, сраснатото с нас още от деца чувство на жестокост и немилосърдие към ближния? Ние видяхме не преди много в столицата обесването на неколцина злодейци. Знаете ли кой извърши тоя ужасен и отвратителен акт? Няколко стражари, които доброволно приеха ролята на джелати… Някои от тия хора без друго са женени, имат семейство и вечерта ще прегръщат без трепет невинните си дечица със същите ръце, с които са прикачвали с позорното му було обесника на въжето. Във Франция, дето съществува смъртна казън, властта би се харно поизпотила, доде да намери за каквото щеш възнаграждение охотници да заместят държавния джелатин в случай, че той изчезне някъде. Това жестокосърдие не е дял само на хора от ниските среди, на декласираните – то е природно и на просветените, и на университантите!… Не смея да привеждам примери, че срам ми облива челото!… „Изгони природата из вратата, тя ще влезе през прозореца“, казва една световна пословица. Така и у нас: книгите, науката, идеологията успяват само навреме да поприспят свирепите нагони в душата ни, но не да ги изгонят от нея. Такива прерождения не стават така лесно, трябва за тях да работят цели поколения; трябват исполински усилия, за да се смекчат нравите у тоя народ и да накараш оня, който носи сабята, и оня, който държи книгата, да познаят, че преди да бъдат българи и тигрове, са человеци. Аз бих желал, щото в нашите училища, при другите науки, да се въведеше и нова наука: за человеколюбието. Нека този велик принцип на хуманност да проникне и в колибата, и в палата, и в черквата. Вместо думите: „Съединението прави силата“, девиза високополитическа, нека се турят над вратите на Народното събрание кротките думи на Исуса Христа: „Любите друг друга!“ – девиза високочеловеческа! У нас са проникнали от през море разни нови прогресивни учения: имаме либерали, имаме партизани на социализма, имаме ги на демокрацията, имаме даже партия републиканска и радикална. Няма ли кой да основе партия на милосърдието?…

(Пълния текст на разказа можете да намерите тук.)

„Аз бих желал, щото в нашите училища, при другите науки, да се въведеше и нова наука: за человеколюбието.” А нима литературата не е тази наука за човеколюбието? Само че проблемът е в това, дали е възможно да възпитаваш в дух на милосърдие, като даваш на възпитавания предимно примери на жестокости и насилия? Може ли да се възпитава в дух на доброта, когато вниманието е насочено преди всичко към изследване на проявите на злото?

Харакири 2 или отново за програмата по литерагура за 11. и 12. клас

Като е казал човек „а”, трябва да каже и „б”… Така, де!

Проблемът всъщност не опира толкова до това дали и доколко темата за смъртта е подходяща или не за аудиторията на днешните единадесетокласници и дванадесетокласници. Не опира и до разликите в историческия и всякакъв друг контекст. Това не може да бъде аргумент, защото, сами разбирате,  по тази логика от програмите по литература би трябвало да отпадне почти всичко и там да се настани чалгата, тъй близка до манталитета, душевните и физиологични нагласи на днешните тинейджъри и младежи, та и на голяма част от техните родители, комай… Същинският проблем е в липсата на алтернатива на темата за смъртта.
Да се върнем пак към Ботев. Какво ни чака след „Майце си”?
„Към брата си” – едно „преходно” стихотворение, в което лирическият герой дава израз на копнежа си да открие идеен и духовен събрат, с когото да се посветят в служба на изстрадалия си народ. В какво е същността на това служене става ясно в „Делба”:

Напред сега с чувства и мисли
последната дялба да делим:
да изпълним дума заветна –
на смърт, братко, на смърт да вървим!

Същия мотив, но вече в разгърнат вид, откриваме и в „До моето първо либе”:

Запей, или млъкни, махни се!
Сърце ми веч трепти – ще хвръкне,
ще хвръкне, изгоро,- свести се!
Там, де земя гърми и тътне
от викове страшни и злобни
и предсмъртни песни надгробни…

Там…там буря кърши клонове,
а сабля ги свива на венец;
зинали са страшни долове
и пищи в тях зърно от свинец,
и смъртта й там мила усмивка,
а хладен гроб сладка почивка!

Ах, тез песни и таз усмивка
кой глас ще ми викне, запее?
Кървава да вдигна напивка,
от коя и любов немее,
пък тогаз и сам ще запея
що любя и за що милея!…

Дал съм два стиха в курсив, но това е до голяма степен условно, защото ако трябва да отграничаваме нещо по някакъв начин, то би следвало и трите строфи да бъдат удостоени с тази чест…
В „На прощаване” мотивът за смъртта също е водещ… Може да се каже, че именно мисълта за евентуалната, а в много отношения неизбежна и дори желана смърт  саможертва е основната причина, предизвикала изповедта „на прощаване”.Ботевият лирически герой никога не се е боял от смъртта, но при мисълта за бъдещата борба душата му се изпълва с изгаряща го тревога: какво ще стане с борбата, ако аз загина? Ще има ли кой да продължи борбата? Тези въпроси не му дават покой и той се обръща към своята майка, за да я направи своя изповедница и изпълнителка на последната му (предсмъртна!) молба и завет. Майката е тази, която трябва да осигури приемствеността в борбата, като възпита братята на бореца за народна свобода по такъв начин, че когато пораснат, да продължат делото на своя по-голям брат. Затова и като лайтмотив през целия текст минава темата за смъртта. Смърт…смърт…смърт…:

Аз зная, майко, мил съм ти,
че може млад да загина,
ах, утре като премина
през тиха бяла Дунава!…

Ако ти кажат, че азе
паднал съм с куршум пронизан,
и тогаз, майко, не плачи….

..но иди, майко, у дома
и с сърце сичко разкажи
на мойте братя невръстни,
да помнят и те да знаят,
че и те брат са имали,
но брат им падна, загина…

Кажи им, майко, да помнят,
да помнят, мене да търсят:
бяло ми месо по скали,
по скали и по орляци,
черни ми кърви в земята,
земята, майко, черната!…

…ти излез, майко, послушай
със мойте братя невръстни
моята песен юнашка –
защо и как съм загинал…

Дружина тръгва, отива,
пътят е страшен, но славен:
аз може млад да загина…
Но… стига ми тая награда –
да каже нявга народът:
умря сиромах за правда,
за правда и за свобода…

Май и на мен смъртта ми дойде в повече… Издръжливостта ми стига, колкото да маркирам най-характерното във връзка с проблема в останалите стихотворения. „Борба” завършва с лозунга на парижките комунари:”Хляб или свинец!”, т.е. „Хляб или куршум!” Близостта със „Свобода или смърт!” е повече от очевидна и не заслужава коментар…
В „Моята молитва” вече би трябвало да се дасещате какво би трябвало задължително да включва молитвата на Ботевия герой:

Подкрепи и мен ръката,
та кога въстане робът,
в редовете на борбата
да си найда и аз гробът!

Що се отнася до „Хайдути”, „Хаджи Димитър” и „Обесването на Васил Левски”, христоматийно известно е, че в тези стихотворения Христо Ботев опоетизира образа и делото на бореца за свобода и правда и възхвалява неговия подвиг. А най-прекият път към безсмъртието в поетическата визия на автора минава през смъртта саможертва, визия, която той претворява в дело, за да я превърне в част от собствената си биография.
Какво пропуснахме? – „Елегия”…Е, да, в тази относително ранна Ботева творба няма да открием порив към смъртта. За любителите на силни усещания ще приведем обаче един кратък цитат (за да не останат разочаровани):

Сочи народът, и пот от чело
кървав се лее над камък гробен;
кръстът е забит във живо тело,
ръжда разяда глозгани кости,
смок е засмукал живот народен,
смучат го наши и чужди гости!

Стига толкова за смъртта в поезията на Ботев в програмата по литература за 11 клас! И да подчертая за тези, които може и да не са разбрали: нямам намерение да ревизирам Ботев, Боже упази!… Репликите ми са по посока на програмата!
А по идея би трябвало да има и Харакири – 3.

Харакири 1 или за програмата по литература за 11. и 12. клас

Ако искате да си направите харакири, захванете се да изучавате българска литература по програмата за т.н. „ГОРЕН“ курс. Подчертавам „ГОРЕН“, защото има и „ДОЛЕН“, което неимоверно дразни някои хора, които приемат това определение като лична обида. Тяхна си работа.
Каква е връзката между харакири и програмата по литература в т.н. „ГОРЕН“ курс? Най-пряка – темата за смъртта. Ето и самата  Учебна програма по литература за ХІ клас – задължителна подготовка. За да не се лутате из разни стандарти, ядра, компетентности и прочие, ще направя кратка извадка, която надали по какъвто и да било начин би накърнила интересите на МОМН. Не мога да не отбележа, че за Министерството на образованието се търсят все по-благозвучни абревиатури: МОМН! Как звучи само! Ето и извадката:
“ Стандарт 4:
Познава развитието на българската
литература като част от европейския
литературен процес и националната
обществена и културна история (според
програмата за учебно съдържание на първо
равнище).
Очаквани резултати
Ученикът познава:
1. Българската литература до
Освобождението, представена със следните
автори и творби:
1.1. Христо Ботев
Лирика:
„Майце си“, „Към брата си“, „Делба“, „До
моето първо либе“, „Елегия“, „Борба“,
„Моята молитва“, „Хайдути“, „На
прощаване“, „Хаджи Димитър“, „Обесването
на Васил Левски“
Както забелязвате, първото стихотворение от Христо Ботев, което е в абсолютното начало на корпуса от текстове, предвидени за изучаване, е „Майце си“. Последните два стиха визират именно смъртта :
…пък тогаз нека измръзнат жили,
пък тогаз нека изгния в гроба!
Какъв кеф:  измръзват жили, изгнивам в гроба…!!! М-м-м-м! Това е и първото публикувано стихотворение на Ботев в лето 1867 . Самият поет, да си припомним, е роден на 25 декември 1847 г. или на 06.01.1848 г. по нов стил. И в творбата намират отражение преживяванията на един младеж, който не е навършил и 20 години. Каква по-благодатна тема от тази за смъртта, представена като поанта на поетическите размисли!
Разбира се, в тези редове има голяма доза спекулативност, защото темата за смъртта не е основна в този текст на Ботев. А и цитираните два стиха не са нещо повече от ефектен речеви жест, който може да бъде „преведен“ като „Пък тогава да става каквото ще! Мен вече нищо не може да ме уплаши, защото аз ще съм постигнал съкровената си мечта!“ Въпросната съкровена мечта е възстановяването на хармонията между героя и неговия родов свят. Хармонията е била нарушена, връзките с рода – прекъснати, това предизвиква неимоверно страдание, което пък ражда копнежа за възстановяване на нарушените връзки. И когато хармонията бъде възстановена, тогава: „…пък тогаз нека измръзнат жили,/ пък тогаз нека изгния в гроба!“
Това, което привлече нашето внимание, е начинът на реализация на речевия жест – чрез образа на СМЪРТТА! Какво толкова, ще кажат мнозина! И ще приведат куп аргументи, с помощта на които да докажат колко естествено е да се появи именно мотивът за смъртта: исторически контекст, социо-културна ситуация, мирогледни и емоционално-психически особености на поетовата личност и т.н., и т.н. Да не забравяме и казаното от д-р Кръстев за „онзи чуден копнеж по смъртта“, който е така характерен за Ботевата поезия…
Да, всичко това е така, вярно е! Но! Когато д-р Кръстьо Кръстев коментира Ботевата поезия, не е на 16-17 години, на колкото са съвременните единадесетокласници! Днешният исторически и социо-културен контекст е на светлинни години от времето на Ботев! А дали мирогледът на днешните младежи се покрива с Ботевия? И доколко поривът на неговия лирически герой към смъртта, към саможертвата реално би развълнувал днешните младежи?
Днес тръгнахме от началото, от „Майце си“, което не е най-типичното Ботево стихотворение. А какво остава за другите?!